Английский - русский
Перевод слова Pyongyang
Вариант перевода Пхеньяна

Примеры в контексте "Pyongyang - Пхеньяна"

Примеры: Pyongyang - Пхеньяна
I regret to say that - alone among all other nations in the Assembly - the authorities in Pyongyang have not acknowledged any of the many approaches we have made to the Democratic People's Republic of Korea to encourage its membership in the OPCW. Я должен с сожалением отметить, что руководство Пхеньяна - единственное среди всех других государств, представленных в этой Ассамблее, - не отреагировало ни на один из многочисленных подходов, предложенных Корейской Народно-Демократической Республике и направленных на то, чтобы побудить ее присоединиться к ОЗХО.
In an attempt to keep Pyongyang's "pure" and untainted image, the State systematically banishes entire families from the capital city if one family member commits what is deemed to be a serious crime or political wrong. В попытке сохранить "чистый" и незапятнанный образ Пхеньяна государство систематически высылает из столицы целые семьи в случае, если один из членов семьи совершает то, что государство считает серьезным преступлением или актом политической неблагонадежности.
This followed the example set earlier in 1994 by KPA when it withdrew its 15 December 1994, the CPV delegation departed Pyongyang for Beijing. Это было сделано по примеру КНА, которая ранее в 1994 году отозвала свою делегацию. 15 декабря 1994 года делегация КНД отбыла из Пхеньяна в Пекин;
We reiterate our position that Pyongyang's nuclear weapons programme cannot be tolerated under any circumstances and that there is no substitute for North Korea's complete, irreversible and verifiable dismantling of its nuclear weapons programme. Мы вновь подтверждаем свою позицию в этой связи, что ни при каких обстоятельствах не должно продолжаться осуществление программы ядерного оружия Пхеньяна, и нет альтернативы варианту полной, окончательной и поддающейся проверке ликвидации этой программы Северной Кореи.
The GUAM countries add their voice to the international appeal to Pyongyang to cease its nuclear and missile programmes and to renew dialogue with the International Atomic Energy Agency, as well as to all States involved to do their utmost to resume the six-party negotiations. Страны ГУАМ присоединяют свой голос к международному призыву в адрес Пхеньяна прекратить осуществление своих ядерных и ракетных программ и возобновить диалог с Международным агентством по атомной энергии, а также со всеми соответствующими государствами, для того чтобы сделать все возможное для возобновления шестисторонних переговоров.
The capital city of Pyongyang had 3,084,400 people. Население столицы страны, города Пхеньяна, насчитывало З 084400 человек.
So I posed as a teacher and a missionary at an all-male university in Pyongyang. Поэтому я в качестве учителя-миссионера устроилась в один из мужских университетов Пхеньяна.
However, Pyongyang's recent move to suspend the disablement measures and attempt to reverse the process is highly regrettable. Однако недавние шаги Пхеньяна по приостановке мер по выведению объектов из эксплуатации и попытки свести на нет достигнутый процесс являются крайне нежелательными.
Therefore, the question "How good was the taste of the trout soup?" is commonly used to greet people returning from Pyongyang. Вопрос: «Как вам форелевый суп?» используется для приветствия вернувшихся из Пхеньяна.
It has also carried out an aid programme for 7,000 kindergarten children in Onsung County, North Hamgyong Province, where the aid from Pyongyang cannot be reached. Оно также реализовало программу поддержки 7000 дошкольников в области Онсунг провинции Северный Хамьон, куда помощь Пхеньяна не доходит.
A series of excavations in 1936-1938 unearthed the sites of several major temples near Pyongyang, including those in Cheongam-ri, Wono-ri and Sango-ri. Серия раскопок, проведённых в 1936-1938 годах, позволила обнаружить места с несколькими крупными храмами около Пхеньяна, а также в районах Чхонгам-ри, Воно-ри и Санго-ри.
The 1st Marine Division was reassigned to the far western end of the United Nations line defending a 35-mile line that encompassed the Pyongyang to Seoul corridor. 1-я дивизия морской пехоты был переведена на дальний западный конец 35-ти километровой зоны линии обороны ООН, которая охватывала коридор от Пхеньяна к Сеулу.
Richard Seers, a British journalist who played at the Pyongyang Golf Club asked officials there, who revealed it was nothing more than an urban myth. Ричард Сирс, британский журналист, который играл в гольф-клубе Пхеньяна, спросил чиновников по этому поводу, но они сказали, что это всего лишь городской миф.
Under Premier Kakuei Tanaka, the Japanese government adopted a policy of equidistance toward North Korea and South Korea, and refused to take sides with Seoul against Pyongyang during the Mun Se-gwang affair. Какуэй Танака проводил политику нейтралитета по отношению к Северной и Южной Кореям, отказался поддержать Сеул против Пхеньяна во время расследования дела Мун Се-Гвана.
Patterned tiles and ornate bracket systems were already in use in many palaces in Pyongyang, the capital, and other town-fortresses in what now is Manchuria. Узорчатая черепица и декоративные скобочные системы были использованы во многих дворцах Пхеньяна, а также в других городах-крепостях, которые находились на территории современной Маньчжурии.
The statement notes, in particular that such actions by the Democratic People's Republic of Korea cannot be considered other than as a violation of Security Council resolution 1718 (2006) which, inter alia, demands Pyongyang not carry out any nuclear tests. В заявлении, в частности, отмечается, что подобные действия КНДР не могут быть расценены иначе как нарушение резолюции 1718 Совета Безопасности ООН, которая среди прочего требует от Пхеньяна не проводить ядерные испытания.
If you will visit Pyongyang at the Film Festival period it is possible to see some of festival's pictures and take part in the Opening and Closing Ceremoneis of International Film Festival. С 1990 года данное мероприятие проводится в главном городе КНДР регулярно каждые 2 года. Гости Пхеньяна в период проведения международного кинофестиваля будут иметь возможность увидеть некоторые из кинокартин, представленных на конкурс, а также принять участие в церемониях открытия и закрытия кинофестиваля.
In Pyongyang area only, the US dropped 52,380 bombs of various types including the mine shell, incendiary bomb and microbe bomb, making a world record of dropping 1,000 bombs per one square kilometer. Только в районе Пхеньяна США сбросили 52380 бомб разных типов, включая фугасные снаряды, зажигательные и бактериологические бомбы, установив при этом мировой рекорд - 1000 бомб на 1 кв. километр.
The North Korean defence conglomerate Korea Ryonbong General Corporation was named by the President in the Annex to E.O. 13382. Ryonbong specializes in acquisition for North Korean defence industries and support to Pyongyang's military-related sales. Северокорейский оборонный конгломерат - Корейская генеральная корпорация «Рионбон» - был включен в перечень президентом в приложении к его указу 13382. «Риобон» специализируется на закупках средств для оборонной промышленности Северной Кореи и оказании поддержки торговым сделкам Пхеньяна, связанным с военной деятельностью.
In late 2013, Will Scott, who was visiting the Pyongyang University of Science and Technology, purchased a copy of version 3 from a KCC retailer in southern Pyongyang, and uploaded screenshots to the internet. В конце 2013 года Уилл Скотт, который посещал Университет науки и технологий Пхеньяна, купил копию Red Star OS версии 3 у розничного продавца KCC на юге Пхеньяна и опубликовал скриншоты в Интернет.
Let my intention be clear to the Pyongyang representative. Я хочу, чтобы мои намерения были предельно ясны для представителей Пхеньяна.
The special status of Pyongyang, reserved only for those most loyal to the State, exemplifies this system of segregation. Примером этой системы сегрегации служит особый статус Пхеньяна, жить в котором могут только наиболее лояльные по отношению к государству граждане.
Sources on Capitol Hill today confirm a recent wave of tough talk out of Pyongyang... Источники на Капитолийском холме сегодня подтвердили недавнюю волну жёсткой риторики из Пхеньяна...
The need for a modern pop band in North Korea has been attributed to the regime's necessity to please important social strata: Pyongyang elites, military and technical professionals, women, and in particular, young people. Создание современной поп-группы в Северной Корее вызвано попыткой действующего режима угодить важным социальным слоям страны: столичной элите Пхеньяна, военным, рабочим, женщинам и, в большей мере, молодёжи.
He also states that the overwhelming majority of defectors come from North Hamgyong Province, one of North Korea's poorest provinces, and often have a grudge against Pyongyang and provinces nearby. Он также заявляет, что подавляющее большинство перебежчиков прибывает из провинции Хамгён-Пукто, одной из беднейших провинций в Северной Корее, и часто испытывают недовольство и зависть в отношении жителей Пхеньяна и его окрестностей.