Puss In Boots, you're under arrest for the robbery of the San Ricardo Bank! |
Кот в сапогах, ты арестован за ограбление банка Сан Рикардо! |
You are not getting away, Puss In Boots! |
Ты не уйдешь от нас, Кот в сапогах! |
Here we are again, right, Puss? |
Кот, мы с тобой снова вдвоем на мосту, да? |
Puss and his master wandered until they came to the palace of a king, who was renowned for his greediness |
Кот и его хозяин отправились в путь. и пришли ко дворцу короля, который прославился своей скупостью |
[laughter] [Puss growls] [grunts] |
[смех] - [кот рычит] [ворчание] |
Shrek, Donkey and Puss in Boots set out to retrieve Artie; as they are sailing away, Fiona reveals to Shrek that she is pregnant, much to Shrek's horror, as he believes he isn't capable of raising children. |
Шрек, Осёл и Кот в сапогах отправились за Арти; во время отплытия Фиона рассказывает Шреку, что она беременна, к ужасу последнего, поскольку он считает, что не способен воспитывать детей. |
During a scene inside the bar The Poison Apple, Puss in Boots drinks a shot of milk and says, "I hate Mondays," a reference to the catchphrase of the comic strip cat Garfield. |
Во время сцены внутри бара «Ядовитое яблоко» Кот в сапогах пьёт молоко и говорит: «Я ненавижу понедельники» - ссылка на фразу из комикса «Гарфилд». |
Max, you sly puss. |
Макс, ты старый кот. |
I am Puss In Boots! |
В том, что я - Кот в Сапогах. |
Perrault, Puss in Boots. |
Перро, "Кот в сапогах". |
Puss and Donkey, y'all... |
Кот и Осел, йо... |
My name is Puss in Boots. |
Меня зовут Кот в сапогах. |
[Puss] Hello! |
[кот] Привет! |
It's my destiny, Puss. |
Это моя судьба, Кот. |
Are you Puss In Boots? |
Это ты Кот в Сапогах? |
Puss and Donkey, baby! |
Кот и Осел, детка! |
Donkey? - And Puss! |
Осёл? - И Кот! |
It's my destiny, Puss. |
Кот, это моя судьба. |
I'm in trouble, Puss! |
Кот, я влип. |
Puss, no more running. |
Кот, хватит уже бегать. |
They then say their goodbyes and Puss claims "He will never forget them, just as he is sure they will never forget the name of Puss in-"; unfortunately, the guards slam the doors before he can finish his goodbye. |
Затем они прощаются, и Кот говорит, что он никогда не забудет их, как и они не забудут его имя - «Кот в сапогах», но охранники захлопнули дверь прежде, чем он успевает закончить фразу. |
Their mascot is the cat Pero, from the company's 1969 film adaptation of Puss in Boots. |
Талисманом компании является кот Перро из киноадаптации 1969 года «Кота в сапогах». |
It stars the character Puss in Boots from the DreamWorks Animation Shrek franchise. |
Главным героем является Кот в сапогах из франшизы DreamWorks Animation «Шрек». |
All I'm asking for, Puss, is a second chance. |
Я одного прошу, Кот, дай мне шанс. |
Where is "Puss in Boots"? |
Где ресторан "Веселый кот"? |