| So, when the protein, they go from your stomach to your... | Итак, когда протеин попадает из вашего желудка в... |
| It's a protein, totally non-toxic. | Это протеин, он полностью нетоксичен. |
| It's protein, it's good for you. | Это протеин, он полезен для тебя. |
| Worms are just protein, right? | Черви - это же всего лишь протеин, да? |
| (b) Daily food ratio (protein, rice and water); | Ь) ежедневный продовольственный паек (протеин, рис и вода); |
| It was a protein that we bred into foodstuffs, OK? | Это протеин, который мы добавляли в продукты. |
| Did you know they recently found a protein that speeds up nerve growth? | Ты в курсе, что недавно был обнаружен протеин, который ускоряет рост нервов? |
| It's got flax seed, protein powder, kale, and three different kinds of rum. | У нас тут семена льна, протеин, капуста и три различных вида рома. |
| What there is is pretty standard fare - protein in all the colors of the rainbow. | У нас здесь довольно стандартная диета - протеин всех цветов радуги |
| wheat, protein, and organic tofu. | В ней пшеница, протеин и органическая соя. |
| They think that the umbilical cord was too narrow, so it wasn't getting enough stuff - protein - through. | Они считают, что пуповина была слишком узкой, что через нее не могли проходить вещества, протеин. |
| You've got your protein, you've got your rice, and instead of a corn tortilla, it's all wrapped in a delicious piece of mori. | Вот тебе протеин, вот тебе рис, и вместо кукурузной лепёшки это всё завернуто в восхитительный кусочек мори. |
| The whey protein is used as a raw material because it is rich in glutamine and Branched Chain Amino Acids (valine, leucine and isoleucine). | Сывороточный протеин использован в качестве исходного сырья, так как он богат аминокислотами - глутамином и веществами с разветвленной цепью (валином, лейцином и изолейцином). |
| Couldn't get ahold of no flour, so it's mostly protein. | Не смогла достать муки, так что это в основном протеин |
| And so you can go in and have a billion different viruses that are all genetically identical, but they differ from each other based on their tips, on one sequence that codes for one protein. | Следовательно, можно получить миллиард разных вирусов, которые генетически идентичны, но различаются друг от друга одной последовательностью, которая кодирует один протеин. |
| Were those protein shakes part of his mother's dietary regimen, Buzz? | Был ли тот протеин частью диеты его матери, Базз? |
| They've had 40 million years to adapt to the change of temperature and developed this protein that acts like antifreeze. | них было 40 миллионов лет, чтобы приспособитьс€ к изменению температуры воды и выработать протеин, действующий словно антифриз. |
| With respect to the global contamination of fish with mercury, fish is a staple food needed for protein in many parts of the world, including Asia, Africa and the small island developing States. | Что касается глобального заражения рыбы ртутью, то во многих частях мира, включая Азию, Африку и малые островные развивающиеся государства, рыба является основным пищевым продуктом, содержащим необходимый протеин. |
| The protein will help, though... with the healing, don't you think? | Протеин поможет... быстрее заживет, так? |
| One of the drugs used was Zeta Interacting Protein. | Один из использованных препаратов - взаимодействующий протеин Зета. |
| "Protein, hemosiderin, minerals... everything's in it" | Протеин, белки, минералы... В нём всё есть. |
| Shane is all about the protein. | Самое главное - протеин. |
| We need water, we need protein. | Нам нужна вода и протеин. |
| Viral protein sheath is unaffected. | Вирусный протеин не поврежден. |
| The protein synthesis is taking place here | Вот тут синтезируется протеин. |