| The monomer protein, consisting of 54 amino acid residues, is the smallest of the sweet proteins with a molecular weigh of 6.5 kDa. | Мономерный белок, состоящий из 54 аминокислотных остатков, является самым маленьким из сладких белков с молекулярной массой 6,5 кДа. |
| The protein is made up of at least three different subunits and varies according to the species of algae that produces it. | Белок состоит из трёх различных субъединиц, и его состав варьирует в зависимости от вида водоросли, которая его производит. |
| But one of the most popular ones involves green fluorescent protein. | Один из самых популярных использует флуоресцентный белок. |
| If both alleles of this gene are mutated early in life, the protein is inactivated and results in development of retinoblastoma cancer, hence the name Rb. | Если оба аллеля этого гена мутируют в начале жизни, белок инактивируется, что приводит к развитию ретинобластомы рака, отсюда и название Rb. |
| The retinoblastoma protein is involved in the growth and development of mammalian hair cells of the cochlea, and appears to be related to the cells' inability to regenerate. | Белок ретинобластомы участвует в росте и развитии у млекопитающих волосковых клеток в улитке и, кажется, связан с неспособностью клеток к регенерации. |
| Get this guy a protein shake, then we'll talk. | Купите ему белковый коктейль, и поговорим. |
| The protein complex that binds to siRNAs and interacts with the methylated lysine 9 residue of histones H3 is the RITS complex. | Белковый комплекс, который связывается с siРНК и взаимодействует с метилированным остатком лизина 9 гистона Н3, называется комплексом RITS. |
| They were evolved by nature in order to get a jellyfish to glow green for whatever reason, or in order to detect the coat protein of an invading virus, for example. | Их использовала природа, для того, чтобы медузы светились зелёным светом, не важно по каким причинам, или для того, чтобы распознавать белковый код вирусной инфекции. |
| Can you run a protein sequencer? | Ты можешь включить белковый секвенсер? |
| This protein recruits the RAD1-RAD9-HUS1 checkpoint protein complex onto chromatin after DNA damage, which may be required for its phosphorylation. | Этот белок рекрутирует белковый комплекс контрольной точки RAD1-RAD9-HUS1 в хроматин после повреждения ДНК, который может потребоваться для его фосфорилирования. |
| In there you got protein, probiotics, and herbs. | Здесь протеин, пробиотики и травы. |
| The jellyfish genes produce a fluorescent green protein. | Гены медузы вырабатывают флуоресцентный зеленый протеин. |
| One of the drugs used was Zeta Interacting Protein. | Один из использованных препаратов - взаимодействующий протеин Зета. |
| CD30, also known as TNFRSF8, is a cell membrane protein of the tumor necrosis factor receptor family and tumor marker. | CD30, также известный как TNFRSF8 - протеин клеточной мембраны из семейства рецепторов для Факторов некроза опухоли. |
| A protein associated with the elimination of toxins of cigarette smoke is also analyzed for the presence or absence of a genetic variant which is linked to bladder cancer. | Протеин, который участвует в выводе ядовитых веществ сигаретного дыма, также анализируется, так как риск заболевания раком/ мочевого пузыря/ значительно модулируется присутствием или отсутствием данной генетической вариации. |
| The first alcoholic, dairy-based protein drink for bodyguards... | Первый алкогольный молочный протеиновый напиток для телохранителей... |
| The last thing he ate was a protein bar. | В последнюю трапезу он скушал протеиновый батончик. |
| He's just upset because I finished his protein powder. | Просто он расстроен, потому что я доела его протеиновый порошок. |
| Yes yes yes yeees. she drank a new type of protein drink with extraordinary properties. | Да, да, да, да. Убив Нозаки, она выпила новый протеиновый напиток с необычными свойствами. |
| Want me to make your protein shake? | Сделать вам протеиновый коктейль? |
| Proteins structures are taken from the Protein Data Bank. | Отправлял результаты работ в Protein Data Bank. |
| Every two years, the performance of current methods is assessed in the CASP experiment (Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction). | Каждые два года результативность существующих методов предсказания оценивается в эксперименте CASP (англ. Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction - критическая оценка технологий предсказания структуры белка). |
| Structural alignment techniques have been used in comparing individual structures or sets of structures as well as in the production of "all-to-all" comparison databases that measure the divergence between every pair of structures present in the Protein Data Bank (PDB). | Структурное выравнивание используется как при сравнении отдельных структур или их наборов, так и при создании баз данных сравнений «все-против-всех» («all-to-all»), которые отражают различия между каждой парой структур, присутствующих в Protein Data Bank (PDB). |
| Protein digestibility-corrected amino acid score (PDCAAS) is a method of evaluating the quality of a protein based on both the amino acid requirements of humans and their ability to digest it. | Аминокислотный коэффициент усвояемости белков (Protein digestibility-corrected amino acid score (PDCAAS)) - это метод оценки качества белка, основанный на потребностях к аминокислотам человека и его способности переваривать их. |
| Also, transgenic techniques can create organisms that produce their own fluorescent chimeric molecules (such as a fusion of GFP, green fluorescent protein with the protein of interest). | Кроме того, трансгенные технологии могут создавать организмы, которые продуцируют свои собственные флуоресцентные химерные молекулы (меченые GFP, green fluorescent protein). |
| I don't care how many protein bars you eat. | Плевал я, сколько протеиновых батончиков ты ешь. |
| On repeated occasions she refused food and protein shakes that the staff offered. | Неоднократно она отказалась от пищи и протеиновых коктейлей, которые ей предлагали сотрудники FSO. |
| How many protein blocks for 10 rocks of uncut Kronol? | Сколько протеиновых плиток за 10 камней чистого Кронола? |
| Who eats eight protein bars? | Кто съел восемь протеиновых батончиков? |
| There's a box protein bars at the station. | В участке коробка протеиновых батончиков. |
| I am now adding 10 milliliters of the protein complex to catalyze a reaction. | Теперь добавляю десять миллилитров протеинового комплекса, чтобы активировать реакцию. |
| And I'm starting with a protein shake right now. | И я начну сразу с протеинового коктейля! |
| I tested a small sample of this Very Vanilla protein powder that we brought back from the search of Chris Walker's house. | Я проверил образец этого Оченьванильного протеинового порошка, который мы нашли в доме Криса Уолкера |
| No, it's some kind of corrosion in the protein wall above this floor. | Нет, коррозия протеинового покрытия над нами. |
| I come home for lunch every day for a protein shake. | Я каждый день прихожу на обед за протеиновыми коктейлями. |
| Enjoy your righteousness and your protein shakes. | Наслаждайся своей праведностью и протеиновыми смесями. |
| What's with you and those protein bars? | Что с тобой и с этими протеиновыми батончики? |
| Most calves over three months of age will survive on grain and Lucerne hay or molasses and protein meal diets; | Большинство телят в возрасте более трех месяцев выживут, питаясь зерном и люцерновым сеном или патокой и протеиновыми добавками; |
| Six months I've been here, living off Starfleet protein nibs and the promise of a good meal! | Я здесь уже полгода, питаюсь протеиновыми кубиками и надеждой на настоящий обед! |
| Working out and a protein diet is not enough. | Занятий в спортзале и протеиновой диеты недостаточно. |
| Had to, only source of pre-killed food protein after the asteroid crashed. | Пришлось, это был единственный источник уже убитой протеиновой пищи, после падения астероида. |
| I remember this one time, we were stuck on this protein problem... for weeks! | Помню, как однажды мы ломали голову над этой протеиновой проблемой целыми неделями! |
| He's not on a high protein diet. | Он не на протеиновой диете |
| I'm on an all protein diet, but I'm also doing carbs. | Я на протеиновой диете, но дополняю ее углеводами. |
| Studies had shown that girls suffered from lower rates of protein energy malnutrition than boys. | Исследования показали, что девочки в меньшей степени подвержены белково-калорийной недостаточности, чем мальчики. |
| Comparative disadvantage in the health situation of indigenous people prevails worldwide, including in rich countries where some groups are affected by malnutrition arising from protein and calorie deficiencies. | Сравнительно неблагоприятное положение в области охраны здоровья коренных народов отмечается во всех регионах мира, в том числе и богатых странах, где среди некоторых групп распространено недоедание, вызванное белково-калорийной недостаточностью питания. |
| This has gone on for the last decade and has been reflected in a steady alleviation of the problem of protein and calorie deficiency among the biologically most vulnerable groups, that is, children under the age of six and pregnant women with low incomes. | В последнее десятилетие этот процесс отличался устойчивостью и отражался в неуклонном снижении остроты проблемы белково-калорийной недостаточности в питании наиболее уязвимых в биологическом плане групп населения: детей в возрасте до шести лет и беременных женщин с низким уровнем доходов. |
| The major nutrition problems are the macronutrient deficiency like protein energy malnutrition and the deficiency of vitamin A in children. | Основные проблемы с питанием объясняются нехваткой питательных макроэлементов, в частности белково-калорийной недостаточностью и недостаточностью витамина А у детей. |
| In 1989, the Government laid down nutritional standards with a view to reducing protein and calorie deficiencies and their manifestations, a move which has been broadly successful. | В 1989 году правительство сформулировало задачи в области питания населения, предусматривавшие сокращение масштабов белково-калорийной недостаточности и ее проявлений, которые были в значительной степени решены. |