| I mentioned it briefly at the beginning; the protein is biodegradable and biocompatible. | Я кратко упомянул это в начале: белок биологически разлагаем и биосовместим. |
| The plants are producing the protein that's Ebola resistant. | Растение вырабатывает белок, устойчивый к Эболе. |
| Bloom syndrome protein is a protein that in humans is encoded by the BLM gene and is not expressed in Bloom syndrome. | Белок синдрома Блума - белок, кодируемый у людей геном BLM, и который не экспрессируется в случае наличия синдрома Блума. |
| The protein localizes to the cytoplasm and perinuclear region and functions as an interferon-induced E3 protein ligase that mediates ISGylation of protein targets. | Белок локализуется в цитоплазме и перинуклеарном регионе и функционирует в качестве интерфероноиндуцированного белка ЕЗ лигазы, который опосредует ISG-лацию белковых мишеней. |
| A "generic" antibody-binding protein has been found, and which may be used by certain bacteria for host immune response evasion. | Найден "общий" белок, связывающий антитела, который может использоваться определенными бактериями для обхода иммунной реакции организма-хозяина. |
| GINS is a protein complex essential to the DNA replication process in the cells of eukaryotes. | GINS - белковый комплекс необходимый для репликации ДНК в клетках эукариот. |
| They were evolved by nature in order to get a jellyfish to glow green for whatever reason, or in order to detect the coat protein of an invading virus, for example. | Их использовала природа, для того, чтобы медузы светились зелёным светом, не важно по каким причинам, или для того, чтобы распознавать белковый код вирусной инфекции. |
| Why are you drinking a protein shake? | Почему ты пьешь белковый коктейль? |
| R. rubrum is also a nitrogen fixing bacterium, i.e., it can express and regulate nitrogenase, a protein complex that can catalyse the conversion of atmospheric dinitrogen into ammonia. | R. rubrum также является азотофиксирующей бактерией, то есть может экспрессировать и регулировать нитрогеназу - белковый комплекс, катализирующий превращение атмосферного азота в аммиак. |
| Too often, says David Agus cancer treatments have ashort-sighted focus on individual cells. He suggests a new, cross-disciplinary approach, using atypical drugs, computermodeling and protein analysis to diagnose and treat the wholebody. | Дэвид Ангус объясняет, что традиционное лечение ракаблизоруко фокусируется над отдельными проблемными клетками. Онпрелагает новый, междисциплинарный метод применяющий нетипичныелекарства, компьютерное моделирование и белковый анализ - метод, направленный на то, чтобы диагностировать и лечить весьорганизм. |
| Yes, it's a rare reaction to a protein in the fluid. | Да, это редкая реакция на протеин в жидкости... |
| Uncoupling protein two (UCP2), a homolog of UCP1, was identified in 1997. | Разобщающий протеин 2 (UCP2), гомолог UCP1, был обнаружен в 1997. |
| (b) Daily food ratio (protein, rice and water); | Ь) ежедневный продовольственный паек (протеин, рис и вода); |
| The protein synthesis is taking place here | Вот тут синтезируется протеин. |
| MET-Rx's meal replacements and protein powders contain a proprietary blend (known as METAMYOSYN) which consists of ingredients such as whey protein, calcium caseinate, egg albumen and milk protein isolate, combined with maltodextrin, vitamins, minerals and added amino acids. | Заменители пищи и протеиновые порошки компании MET-Rx содержат запатентованную смесь METAMYOSYN, в состав которой входит множество ингредиентов, таких как сывороточный протеин, казеинат кальция, яичный альбумин и изолят молочного протеина в сочетании с мальтодекстрином, витаминов, минералов и добавками аминокислот. |
| My ex-boyfriend, Trent, pawned it to get protein powder. | Мой бывший, Трент, заложил его, чтобы купить протеиновый порошок. |
| He's just upset because I finished his protein powder. | Просто он расстроен, потому что я доела его протеиновый порошок. |
| I volunteer for the protein bank | Я прошу добровольно направить меня в протеиновый банк! |
| Is there protein powder in this margarita? | В этой маргарите протеиновый коктейль? |
| But what those men were infected with contains a protein coat I've never seen before. | То, чем они были заражены, несет неизвестный мне протеиновый код. |
| Transcription of the reductase gene is enhanced by the sterol regulatory element binding protein (SREBP). | Транскрипция гена редуктазы усиливается белком, связывающимся с регуляторным элементом стерола (англ. SREBP, sterol regulatory element binding protein). |
| Structural alignment techniques have been used in comparing individual structures or sets of structures as well as in the production of "all-to-all" comparison databases that measure the divergence between every pair of structures present in the Protein Data Bank (PDB). | Структурное выравнивание используется как при сравнении отдельных структур или их наборов, так и при создании баз данных сравнений «все-против-всех» («all-to-all»), которые отражают различия между каждой парой структур, присутствующих в Protein Data Bank (PDB). |
| Protein digestibility-corrected amino acid score (PDCAAS) is a method of evaluating the quality of a protein based on both the amino acid requirements of humans and their ability to digest it. | Аминокислотный коэффициент усвояемости белков (Protein digestibility-corrected amino acid score (PDCAAS)) - это метод оценки качества белка, основанный на потребностях к аминокислотам человека и его способности переваривать их. |
| Collapsin response mediator protein 1, encoded by the CRMP1 gene, is a human protein of the CRMP family. | Collapsin response mediator protein 1, кодируемый геном CRMP1 - белок, входящий в CRMP-семейство. |
| The activated CREB protein then binds to a CRE region, and is then bound to by CBP (CREB-binding protein), which coactivates it, allowing it to switch certain genes on or off. | Активированный CREB связывается с CRE-участком промотора, а затем с CBP-белком (CREB-binding protein), который коактивирует его, обеспечивая включение или выключение гена. |
| I don't care how many protein bars you eat. | Плевал я, сколько протеиновых батончиков ты ешь. |
| And I moved some posters and a tub of protein powder to cover up the holes. | И я перевесила несколько постеров и передвинула банку протеиновых добавок, чтобы прикрыть дыры от пуль. |
| Ravioli, corn, and a few protein shakes. | Равиоли, кукуруза, и пару протеиновых коктейлей |
| He and his six crew mates carried out 41 experiments to study the effects of gravity on the human body, on the development of plants and animals, on the processing of protein crystals and metallic alloys, and on fluid behaviour. | Вместе с шестью другими членами экипажа он выполнил 41 эксперимент по изучению влияния гравитации на организм человека, на развитие растений и животных, на обработку протеиновых кристаллов и металлических сплавов, а также на характеристики жидкостей. |
| There's a box protein bars at the station. | В участке коробка протеиновых батончиков. |
| I am now adding 10 milliliters of the protein complex to catalyze a reaction. | Теперь добавляю десять миллилитров протеинового комплекса, чтобы активировать реакцию. |
| And I'm starting with a protein shake right now. | И я начну сразу с протеинового коктейля! |
| I tested a small sample of this Very Vanilla protein powder that we brought back from the search of Chris Walker's house. | Я проверил образец этого Оченьванильного протеинового порошка, который мы нашли в доме Криса Уолкера |
| No, it's some kind of corrosion in the protein wall above this floor. | Нет, коррозия протеинового покрытия над нами. |
| I come home for lunch every day for a protein shake. | Я каждый день прихожу на обед за протеиновыми коктейлями. |
| Enjoy your righteousness and your protein shakes. | Наслаждайся своей праведностью и протеиновыми смесями. |
| And the nutritious protein squares you prepared for us. | Еще вы подкармливали меня протеиновыми плюшками. |
| Most calves over three months of age will survive on grain and Lucerne hay or molasses and protein meal diets; | Большинство телят в возрасте более трех месяцев выживут, питаясь зерном и люцерновым сеном или патокой и протеиновыми добавками; |
| Six months I've been here, living off Starfleet protein nibs and the promise of a good meal! | Я здесь уже полгода, питаюсь протеиновыми кубиками и надеждой на настоящий обед! |
| Working out and a protein diet is not enough. | Занятий в спортзале и протеиновой диеты недостаточно. |
| I remember this one time, we were stuck on this protein problem... for weeks! | Помню, как однажды мы ломали голову над этой протеиновой проблемой целыми неделями! |
| He's not on a high protein diet. | Он не на протеиновой диете |
| With the destruction of protein on the surface of noroviruses, noroviruses are changed in their structure so that spiral RNA in viruses is exposed,. | При уничтожении протеиновой оболочки, структура вируса изменяется - спираль рибонуклеиновой кислоты (РНК) становится открытой для окружающей среды. |
| I'm on an all protein diet, but I'm also doing carbs. | Я на протеиновой диете, но дополняю ее углеводами. |
| Studies had shown that girls suffered from lower rates of protein energy malnutrition than boys. | Исследования показали, что девочки в меньшей степени подвержены белково-калорийной недостаточности, чем мальчики. |
| Generally, nutrition related problems, namely obesity and hypertension and protein energy malnutrition for children are on the rise. | В целом все более актуальными становятся связанные с питанием проблемы, а именно: возникновение ожирение и гипертонии, а также белково-калорийной недостаточности у детей. |
| This has gone on for the last decade and has been reflected in a steady alleviation of the problem of protein and calorie deficiency among the biologically most vulnerable groups, that is, children under the age of six and pregnant women with low incomes. | В последнее десятилетие этот процесс отличался устойчивостью и отражался в неуклонном снижении остроты проблемы белково-калорийной недостаточности в питании наиболее уязвимых в биологическом плане групп населения: детей в возрасте до шести лет и беременных женщин с низким уровнем доходов. |
| The major nutrition problems are the macronutrient deficiency like protein energy malnutrition and the deficiency of vitamin A in children. | Основные проблемы с питанием объясняются нехваткой питательных макроэлементов, в частности белково-калорийной недостаточностью и недостаточностью витамина А у детей. |
| In 1989, the Government laid down nutritional standards with a view to reducing protein and calorie deficiencies and their manifestations, a move which has been broadly successful. | В 1989 году правительство сформулировало задачи в области питания населения, предусматривавшие сокращение масштабов белково-калорийной недостаточности и ее проявлений, которые были в значительной степени решены. |