Английский - русский
Перевод слова Propensity
Вариант перевода Склонность

Примеры в контексте "Propensity - Склонность"

Примеры: Propensity - Склонность
Rather, those policies often reduced the propensity to invest and contributed to prohibitively high costs of domestic credit for investment. Такая политика скорее ослабляла склонность к инвестированию и приводила к запретительной стоимости отечественных кредитных ресурсов для финансирования инвестиций.
A propensity on both your parts to focus on others as potential romantic attachments. Присущая вам обоим склонность воспринимать других людей как объект романтического увлечения.
My propensity to to blow up - that's funny coming from the guy whose girlfriend is currently AWOL. Мою склонность запарывать... Смешно это слышать от человека, чья девушка в настоящий момент в самоволке.
This low premium rate may partly explain the high propensity (about 75-80%) of shippers to buy cargo insurance to protect its cargo liability. Невысокими страховыми взносами может частично объясняться склонность значительной части грузоотправителей (примерно 75-80%) к страхованию грузов с целью защиты своей ответственности.
The most immediate stimulus is likely to be from income transfers to poor households, which can have a higher propensity to consume than richer ones. Стимулом, дающим наиболее быстрый результат, вероятнее всего, являются денежные выплаты бедным домашним хозяйствам, которые имеют более высокую склонность к потреблению, чем более обеспеченные домашние хозяйства.
Experience had shown that the propensity to invest in developing countries could not be raised by keeping inflation low, cutting taxes and maintaining budget balance. Опыт показывает, что склонность к инвестированию в развивающиеся страны не удается повысить, сдерживая инфляцию, снижая налоги и поддерживая бюджетное равновесие.
That group had a distinct demographic profile, including work-life priorities, career expectations, propensity to be mobile and other aspects, all of which needed to be carefully weighed in a modernized compensation package. Эта группа отличается иным демографическим профилем, включая приоритеты в отношении работы и личной жизни, карьерные ожидания, склонность к мобильности и другие аспекты; все из них необходимо тщательно учесть при формировании модернизированного пакета вознаграждения.
This decision cannot but help to put an end to the threats posed to international security by the accumulation of this material and the propensity to use it for weapons purposes. Это решение не может не способствовать устранению тех угроз, какими оборачивается для международной безопасности накопление этого материала и склонность к его использованию для целей вооружения.
Furthermore, a major factor affecting the degree of environmental hazard is the social and economic organization of the production unit, which involves elements such as firm size, history and ownership structure, as well as its propensity to innovate. Кроме того, одним из важных факторов, влияющих на степень угрозы окружающей среде, является социальная и экономическая организация производственной единицы, включающая такие компоненты, как размер фирмы, история ее деятельности и состав владельцев, а также ее склонность к инвестированию.
We find that the case in Egypt reflects a marginal propensity to consume of approximately 72 per cent in 2005, that is, the individual spends 72 cents out of every dollar he has. Как видно из таблицы, в Египте предельная склонность к потреблению составляла в 2005 году около 72 процентов, то есть человек тратит 72 цента из каждого имеющегося у него доллара.
Other biases include a propensity to emphasize violent acts such as genocide more in enemy or unfriendly countries such as Kosovo while ignoring greater genocide in allied countries such as the Indonesian occupation of East Timor. Другое предубеждение - склонность усматривать «геноцид» в насильственных действиях во вражеской или недружественных странах, таких как Косово, игнорируя при этом большие проявления геноцида в союзных странах, таких случаях как индонезийская оккупации Восточного Тимора.
If you do this again and again, the propensity, the tendencies for anger to arise again will be less and less each time you dissolve it. Если делать так снова и снова, то склонность, тенденция к рецидиву гнева, будет всё меньше после каждого таяния.
It is creating the illusion of salvation by foreigners, and at the same time it is giving rise to a storm of protest against what appears to be a marked propensity towards militaristic solutions. С одной стороны, она порождает иллюзию спасения силами иностранцев, а с другой стороны - вызывает волну протестов против того, что воспринимается как явно выраженная склонность к военным решениям.
He welcomed the 1994 Supreme Court condemnation of a judgement to the effect that the Roma had a natural propensity to engage in drug trafficking, which was a disheartening indication of the stereotypes that persisted among certain judges. Он приветствует тот факт, что Верховный суд в 1994 году осудил решение о том, что цыгане имеют национальную склонность к торговле наркотиками, что является печальным свидетельством наличия стереотипов в сознании определенного круга судей.
In general, development of financial institutions would not only help to promote investment, but would also encourage an increased propensity to save, leading to a more widespread expansion of flows of funds. В целом развитие финансовых учреждений не только будет содействовать поощрению инвестиций, но и будет стимулировать склонность к сбережениям, что приведет к более значительному расширению денежных потоков.
THEN MY DESIRE TO HAVE FUN OVERCAME MY PROPENSITY. А потом желание повеселиться побороло мою склонность все разрушать.
Export propensity of young firms Склонность молодых компаний к экспорту (в %)
The propensity to use experts from non-industrialized countries is increasing. Склонность к использованию экспертов из стран, не относящихся к числу промышленно развитых, возрастает.
This in turn has curtailed the ability or propensity of public-private partnerships to finance major projects. Это, в свою очередь, ограничивает способность или склонность механизмов, основанных на партнерстве государственного и частного секторов, финансировать крупные проекты.
A late-19th century travel guide provides the only historical mention of the 'Zargari tribe', describing their propensity to road-piracy. В путеводителе конца 19-го века есть историческое упоминание о «племени Заргари», описывающее их склонность к пиратству в дороге.
Not only that, there will also be the urge to sophisticate the armoury, thereby increasing precision, thus enhancing the propensity to use. А помимо этого будет ощущаться и тяга к оттачиванию оружейных арсеналов, повышая таким образом их точность, усугубляя тем самым склонность к применению.
So a lot of people are following this person - veryinfluential - and they have a propensity to talk about what's onTV. Итак, множество людей читают его в сети, что делает еговлиятельным. И эти люди проявляют склонность к обсуждению того, чтопоказывают по ТВ.
However, the belief that monetary policy will be tightened in response to minor upward deviations from set targets has a depressing effect on expectations of output growth and the propensity to invest. Однако уверенность в том, что в ответ на незначительное превышение установленных показателей денежная политика будет ужесточена, снижает ожидания темпов роста и склонность к инвестированию.
This decline is triggered by two major factors: the capabilities of firms to invest have fallen because of declining profits and greater limitations to resources, and their propensity to invest overseas has also been affected by the crisis. Эта тенденция имеет две основные причины: инвестиционные возможности компаний снизились в условиях сокращения прибылей и дефицита ресурсов, а кризис повлиял и на их склонность к инвестированию за рубежом.
and they have a propensity to talk about what's on TV. И эти люди проявляют склонность к обсуждению того, что показывают по ТВ.