They use them as a prop, like Weekend at Bernie's. |
Они используют их как реквизит, как в фильме "Уикенд у Берни". |
I think they were literally walking around with it like a prop to use. |
Думаю, они действительно ходили с ним, чтобы использовать, как реквизит. |
That right now, your husband is using you as a prop on national television to try and win a debate. |
Что прямо сейчас, ваш муж использует вас как реквизит на национальном ТВ что бы попробовать выиграть дебаты. |
The Galileo shuttlecraft (a full-size theatrical prop) was not dismantled, but passed through the possession of several owners. |
Шаттл Galileo (как полноразмерный театральный реквизит) не был демонтирован, а перешел во владение нескольких владельцев. |
You even brought in a prop to demonstrate in case I missed it. |
Вы даже принесли реквизит, чтобы продемонстрировать это, если я вдруг не замечу. |
Or some prop for your insane vendetta against the Northside. |
И не реквизит твоей безумной вендетты против Северной стороны. |
And that is a prop from a horror movie I shot two years ago. |
А это реквизит из фильма ужасов, который я снимал два года назад. |
Well, prop or not, this knife matches our victims' wounds exactly. |
Реквизит или нет, но нож точно совпадает с ранами убитых. |
A popular prop with the right last name. |
Широко известный реквизит с правильной фамилией. |
It's a prop from a movie that you wrote. |
Реквизит из фильма, который вы написали. |
And that's a real one, not a prop. |
И он настоящий, а не реквизит. |
It's not loaded, it was just a prop from a student production of The Seagull. |
Он не заряжен, реквизит со студенческой постановки Чайки. |
And I'll stand around like a prop while you pretend to enjoy yourself. |
И я буду стоять рядом как реквизит, пока ты изображаешь, что наслаждаешься собой. |
I need to urgently find a prop for a scene. |
Мне нужно срочно найти реквизит для сцены. |
It's a relief you found the prop. |
Хорошо, что вы нашли реквизит. |
They love props, and Unique is the ultimate prop. |
Они любят реквизит, а Юник - это главный реквизит. |
The scarecrow is still alive and we burned my prop for nothing? |
Пугало все еще живо и мы спалили мой реквизит напрасно? |
I left the wire report in my office and on the way here, I decided I wanted a prop. |
Я оставила сообщение с новостной ленты у себя в офисе, а по пути, решила, что мне нужен реквизит. |
It's a prop from a movie, and we're kind of fighting over it. |
Это реквизит из фильма, и у нас тут что-то типа сражения за него. |
The unsub, all he cares about is Aisha, so Samantha is just a prop to him. |
Субъект беспокоится только об Аише, так что Саманта для него всего лишь реквизит. |
It's... it's just a stage prop. |
Это... это всего лишь реквизит. |
So, the scarecrow in your play, is it a person or a prop? |
Так пугало в твоей постановке, это человек или реквизит? |
Okay, did you bring the prop I texted you about? |
Так, ты принес реквизит, о котором я писала? |
In 2014, the prop was used again in a film production and appeared in a scene of the fan-made Star Trek Continues episode "Fairest of Them All". |
В 2014 году реквизит снова был использован в кинопроизводстве и появился в сцене фанатского эпизода «Звёздного пути» «Прекраснейшая из всех». |
So you thought it'd be a good idea to use Trixie as a prop? |
Ты считаешь, что это хорошая идея использовать Трикси как реквизит? |