Английский - русский
Перевод слова Prop
Вариант перевода Реквизит

Примеры в контексте "Prop - Реквизит"

Примеры: Prop - Реквизит
They use them as a prop, like Weekend at Bernie's. Они используют их как реквизит, как в фильме "Уикенд у Берни".
I think they were literally walking around with it like a prop to use. Думаю, они действительно ходили с ним, чтобы использовать, как реквизит.
That right now, your husband is using you as a prop on national television to try and win a debate. Что прямо сейчас, ваш муж использует вас как реквизит на национальном ТВ что бы попробовать выиграть дебаты.
The Galileo shuttlecraft (a full-size theatrical prop) was not dismantled, but passed through the possession of several owners. Шаттл Galileo (как полноразмерный театральный реквизит) не был демонтирован, а перешел во владение нескольких владельцев.
You even brought in a prop to demonstrate in case I missed it. Вы даже принесли реквизит, чтобы продемонстрировать это, если я вдруг не замечу.
Or some prop for your insane vendetta against the Northside. И не реквизит твоей безумной вендетты против Северной стороны.
And that is a prop from a horror movie I shot two years ago. А это реквизит из фильма ужасов, который я снимал два года назад.
Well, prop or not, this knife matches our victims' wounds exactly. Реквизит или нет, но нож точно совпадает с ранами убитых.
A popular prop with the right last name. Широко известный реквизит с правильной фамилией.
It's a prop from a movie that you wrote. Реквизит из фильма, который вы написали.
And that's a real one, not a prop. И он настоящий, а не реквизит.
It's not loaded, it was just a prop from a student production of The Seagull. Он не заряжен, реквизит со студенческой постановки Чайки.
And I'll stand around like a prop while you pretend to enjoy yourself. И я буду стоять рядом как реквизит, пока ты изображаешь, что наслаждаешься собой.
I need to urgently find a prop for a scene. Мне нужно срочно найти реквизит для сцены.
It's a relief you found the prop. Хорошо, что вы нашли реквизит.
They love props, and Unique is the ultimate prop. Они любят реквизит, а Юник - это главный реквизит.
The scarecrow is still alive and we burned my prop for nothing? Пугало все еще живо и мы спалили мой реквизит напрасно?
I left the wire report in my office and on the way here, I decided I wanted a prop. Я оставила сообщение с новостной ленты у себя в офисе, а по пути, решила, что мне нужен реквизит.
It's a prop from a movie, and we're kind of fighting over it. Это реквизит из фильма, и у нас тут что-то типа сражения за него.
The unsub, all he cares about is Aisha, so Samantha is just a prop to him. Субъект беспокоится только об Аише, так что Саманта для него всего лишь реквизит.
It's... it's just a stage prop. Это... это всего лишь реквизит.
So, the scarecrow in your play, is it a person or a prop? Так пугало в твоей постановке, это человек или реквизит?
Okay, did you bring the prop I texted you about? Так, ты принес реквизит, о котором я писала?
In 2014, the prop was used again in a film production and appeared in a scene of the fan-made Star Trek Continues episode "Fairest of Them All". В 2014 году реквизит снова был использован в кинопроизводстве и появился в сцене фанатского эпизода «Звёздного пути» «Прекраснейшая из всех».
So you thought it'd be a good idea to use Trixie as a prop? Ты считаешь, что это хорошая идея использовать Трикси как реквизит?