| Did I eat a prop again? | Я снова съела реквизит? |
| The scene of her abuse at Joffrey's orders took a day to shoot, using alternately a real leather belt and a soft prop to depict Daisy being whipped by Ros. | Сцену издевательства над ней по приказу Джоффри снимали на протяжении дня, при этом использовали реальный кожаный ремень и мягкий реквизит, чтобы показать, как Рос порет Дэйзи. |
| This is a fil... film prop, right? | Реквизит для фильма, да? |
| I need you to acknowledge that it wasn't just a prop for prop's sake... that the nose clay it worked. | Я просто хочу, чтобы ты признал что я не использовал реквизит ради реквизита, что трюк с носом сыграл. |
| As you can see, all of your props are pre - set on the prop table the way they always are. | Как вы видите весь ваш реквизит аккуратно разложили на столе реквизита. |
| We're still looking for the prop gun. | Мы всё ещё ищем бутафорский пистолет. |
| That's a prop sword from his movie "The Last Samurai." | Это бутафорский меч из фильма "Последний самурай". |
| Did Ryan show you how to load a prop gun? | Райан показывал вам, как заряжать бутафорский пистолет? |
| The gun that you fired, you didn't realize that it wasn't a prop? | Пистолет, из которого Вы стреляли, Вы не поняли, что он не бутафорский? |
| I went through his stuff, and I found this, or it's a prop from the set, or it's a lighter, or my ex-husband, who's the a.D.A., he gave it to me for protection. | Я разбирала его вещи и нашла вот это, или это бутафорский с площадки или зажигалка или мой бывший муж, помощник окружного прокурора, дал мне его для самозащиты. |
| Just hope they don't hit a prop. | Только бы в пропеллер не попали. |
| When they determined that it would be too difficult to develop the character because he was too much of a "prop", Parker and Stone finally decided to kill off Kenny permanently. was the one episode where cared for once. | Они решили, что слишком сложно развивать персонажа, потому что «он как пропеллер», и поэтому Паркер и Стоун наконец решили убить Кенни навсегда. был единственным эпизодом, где заботились единственный раз. |
| There's the bill for the prop. | Вот счет за пропеллер. |
| I replaced your prop. | Я поменял тебе пропеллер. |
| And you brought a prop from your movie. | И ты принес... декорацию к своему фильму. |
| Well, I sent her back here right before I picked up that prop so I'm sure she's up in her room. | Ну, я послал ее сюда перед тем, как... забрал ту декорацию так что я уверен, что она у себя в комнате. |
| If one of us was on that show, playing an Indian character that was well-rounded and had some depth, that isn't just some ethnic prop that they cut to to just go, | Если хотя бы один из нас сыграет адекватного нештампованного индуса, а не этническую декорацию, с репликами типа: |
| Could you put the warm prop back in its box, please? | Джемма, убери эту синюю декорацию куда-нибудь подальше. |
| We can also say that it was just a prop. | Можно же сказать, что это была просто подпорка. |
| You can go... prop. | Ты можешь идти. Подпорка. |
| I used it as a prop for the big wedding scene. | Использовала как опору в большое сцене о свадьбе. |
| All right, I have instrument, but only on single prop. | Хорошо, у меня есть инструмент, но только на одну опору. |
| In all due respect, I think it's a real disservice to all those other people out there who've experienced loss to use your son as a political prop in this campaign. | При всём уважении, я считаю, это нанесет реальный вред всем тем людям, кто испытал потерю, используя своего сына как политическую опору в этой кампании. |
| Not without a chance to express to the bung the truth overcast dinner so I end street prop, so I chose as a player and tried to conceal. | Не без шансов, чтобы выразить втулкой обеда истину пасмурный поэтому я конце улицы опору, поэтому я выбрал в качестве игрока и пыталась скрыть. |
| Can someone prop the witness upright please? | Кто-нибудь, поставьте к свидетелю опору. |