The significant majority of voluntary contributions are received in United States dollars for projects programmable almost exclusively in that currency. |
Подавляющее большинство добровольных взносов поступают в долларах США и предназначены на осуществление проектов, программируемых практически исключительно в этой валюте. |
1996 - The transition to the active use of programmable logic integrated circuits (FPGAs) as the basis of the device architecture. |
1996 год - переход на активное применение программируемых логических интегральных схем (ПЛИС) как основу архитектуры устройства. |
Busicom asked Intel to design a set of integrated circuits for a new line of programmable electronic calculators in 1969. |
Busicom заказал у Intel разработку набора микросхем для новой линейки программируемых микрокалькуляторов в 1969 году. |
Cryptocurrencies are the first step to a world with a global programmable money. |
Криптовалюты - это первый шаг в мир глобальных программируемых денег. |
We're entering a new era of programmable money. |
Мы вступаем в новую эру программируемых денег. |
The same algorithmic approach can also be used to model folding problems in programmable logic arrays. |
Тот же алгоритмический подход может быть также использован для моделирования задач укладки в программируемых логических интегральных схемах. |
It belongs to the third generation of Soviet programmable calculators. |
Относится к третьему поколению советских программируемых калькуляторов. |
Such fully programmable contributions are a vital requirement for the implementation of the Business Plan via the integrated programmes. |
Наличие таких полностью программируемых взносов является жизненно важным требованием для реализа-ции Плана действий посредством осуществления комп-лексных программ. |
Examples of this are the programmable access control devices on the elevators. |
Одним из примеров такого подхода является использование в лифтах программируемых устройств контроля доступа. |
Distribution of regular resources for programme activities is done by assigning a percentage share of programmable regular resources to each programming category. |
Распределение регулярных ресурсов для программной деятельности осуществляется путем выделения определенной процентной доли программируемых регулярных ресурсов на каждую категорию программ. |
The Swiss company SAIA used the 8085 and the 8085-2 as the CPUs of their PCA1 line of programmable logic controllers during the 1980s. |
Швейцарская компания SAIA в 1980-е годы применяла микропроцессоры 8085 и 8085-2 в линейке программируемых логических контроллеров PCA1. |
It implemented an instruction set designed by Datapoint corporation with programmable CRT terminals in mind, which also proved to be fairly general-purpose. |
Он использовал набор инструкций, разработанный корпорацией Datapoint для программируемых компьютерных терминалов, пригодный и для универсальных процессоров. |
(b) All donors are urged to provide all or part of their voluntary contributions to the general-purpose programmable segment of the Industrial Development Fund. |
Ь) всем донорам настоятельно предлагается внести полностью или частично свои добровольные взносы в компонент программируемых средств об-щего назначения Фонда промышленного развития. |
As mentioned in the 1999 Annual Report, results were expected in 2000 of ongoing consultations with several donors on the provision of targeted but programmable funds. |
Как отмечалось в Ежегодном докладе за 1999 год, в 2000 году предполагалось получить результаты проводимых с рядом доноров консультаций относительно предоставления целевых, но программируемых средств. |
This increase in programmable funds has proven very valuable as it allows UNIDO to start priority activities rapidly, fill gaps in the funding of critical components and attract other funds. |
Такое увеличение программируемых средств имеет исключительно важное значение, поскольку это позволяет ЮНИДО оперативно приступить к осуществлению приоритетных мероприятий, заполнить пробелы в финансировании важнейших компонентов и привлечь другие ресурсы. |
The levels of annual programmable regular resources differ each year, depending on projected contributions to regular resources from donors. |
Объем годовых программируемых регулярных ресурсов каждый год колеблется в зависимости от прогнозируемых взносов доноров в счет регулярных ресурсов. |
In a handwritten note dated 11 March 1972, Stumpe presented his proposed solution - a capacitive touch screen with a fixed number of programmable buttons presented on a display. |
В записке, датированной 11 марта 1972 года, Stumpe представил своё решение - ёмкостной сенсорный экран с фиксированным числом программируемых кнопок, находящихся на дисплее. |
Within this context, while, on the one hand, demand for the United Nations system assistance has increased dramatically, programmable funds available for supporting development cooperation activities have shown a decline, particularly for technical cooperation. |
В этом контексте можно отметить, что, хотя спрос на помощь со стороны системы Организации Объединенных Наций резко возрос, наблюдается снижение объема программируемых ресурсов, которые могут быть использованы для поддержки деятельности по сотрудничеству в целях развития. |
(e) Also encouraged all donors to consider contributing programmable funds, specifically to enable UNIDO to respond rapidly to requests for assistance and develop and implement its programmatic activities in a prompt and coordinated manner; |
ё) призвал также всех доноров рассмотреть вопрос о выделении программируемых средств, в частности, чтобы дать ЮНИДО возможность быстро реагировать на просьбы о помощи и оперативно и скоординированно разрабатывать и осуществлять ее программные мероприятия; |
Resources will be used to develop comprehensive packages of integrated technical cooperation services and, in view of the limited availability of these freely programmable funds, will be used strategically as seed money with a view to encouraging the mobilization of additional resources. |
Ресурсы будут использоваться для разработки всеобъемлющих пакетов комплексных услуг в области технического сотрудничества, и, учитывая ограниченность таких свободно программируемых средств, они будут использоваться стратегически в качестве начальных инвестиций для содействия мобилизации дополнительных ресурсов. |
(c) As a manifestation of their support of the transformation process and of their solidarity with UNIDO and its mission, all developing countries and countries with economies in transition are urged to provide contributions to the general-purpose programmable segment of the Industrial Development Fund. |
с) в знак поддержки процесса преобразования и в знак солидарности с ЮНИДО и ее миссией всем раз-вивающимся странам и странам с переходной экономи-кой настоятельно предлагается вносить взносы в ком-понент программируемых средств общего назначения Фонда промышленного развития. |
And we're dedicated to trying to develop programmable materials for the built environment. |
Мы занимаемся совершенствованием программируемых материалов для строительства. |
In fact, the idea of programmable machines was exclusively kept alive by music for about 700 years. |
Сама идея программируемых механизмов существовала только в музыке на протяжении 700 лет. |
The Etoys system is based on the idea of programmable virtual entities behaving on the computer screen. |
Система eToys основана на идее программируемых виртуальных объектов, которые «существуют» на экране компьютера. |
This complex includes 27 synchronized, lighted and fully programmable fountains total area of about 15 hectares. |
По данным Книги рекордов Гиннеса, этот комплекс включает в себя 27 синхронизированных, освещенных и полностью программируемых фонтанов общей площадью около 15 гектаров. |