Competency-based recruitment and selection result in a better match between the qualifications and competencies of the candidate and the requirements of the post. UNDP provides its staff with the opportunities and resources for career advancement through its learning management system and its staff professionalization programme. |
ПРООН предоставляет своему персоналу возможности и ресурсы для профессионального роста с помощью своей системы управления процессом обучения и своей программы повышения профессионального уровня сотрудников. |
By the end of the reporting period, the 100,000th student graduated from the Afghan National Security Forces literacy training programme, a notable milestone for continued professionalization of the Afghan National Security Forces. |
К концу отчетного периода обучение по линии программы по ликвидации неграмотности среди личного состава Афганских национальных сил безопасности прошли 100000 человек, что является значительной вехой на пути постоянного повышения профессионального уровня Афганских национальных сил безопасности. |
In revising certain administrative processes and increasing workforce professionalization in administration, ESCWA has realigned its programme support structure. |
В связи с пересмотром некоторых административных процессов и для повышения профессионального уровня административного персонала ЭСКЗА перестроила свою структуру вспомогательного обслуживания по программе. |
BINUB organized a series of training sessions aimed at enhancing the professionalization of the security forces. |
ЗЗ. ОПООНБ организовало ряд мероприятий по профессиональной подготовке в целях повышения профессионального уровня сотрудников сил безопасности. |
Development of 2 national training and development framework plans for mid-level prison managers to strengthen the professionalization of the penitentiary service |
Разработка 2 национальных рамочных планов подготовки и развития навыков начальников тюрем среднего звена в целях повышения профессионального уровня работников пенитенциарной системы |
While some actions can be taken quickly, with immediate gains, the Independent Evaluation Office recognizes that greater professionalization of decentralized evaluation will take time, and UNDP will need to do it in a more coherent fashion than has been attempted in the past. |
Несмотря на то что некоторые меры можно принять достаточно быстро, добившись немедленного результата, Независимый отдел оценки понимает, что для повышения профессионального уровня децентрализованной оценки потребуется время, и ПРООН необходимо будет действовать более слаженно, нежели в прошлом. |
All the mission interlocutors recognized that important steps have been taken towards the professionalization of Haitian National Police officers, the enhancement of the Haitian National Police institutional capacity and the development of key infrastructure. |
Все собеседники миссии признали, что были предприняты важные шаги в целях повышения профессионального уровня сотрудников Гаитянской национальной полиции, укрепления ее институционального потенциала и развития базовой инфраструктуры. |
Progress made in the adoption and implementation of legislation on magistrates, in the professionalization of magistrates, as well as in the organization and effectiveness of the Supreme Council of Magistrates |
Достижение прогресса в деле принятия и осуществления законодательных актов, касающихся работы судей, повышения профессионального уровня судей, и в организации и повышении эффективности работы Высшего совета судей |
Professionalization also involves the necessary training and provision of human, technical and material resources to the security forces. |
Для повышения профессионального уровня необходимо также организовать подготовку кадров и обеспечить выделение силам безопасности людских, технических и материальных ресурсов. |
The military advisers would provide specialized technical expertise to enhance for the professionalization of FDN and would provide support for the reform initiatives of the Ministry of National Defence and Veterans' Affairs, in coordination with bilateral partners. |
Военные советники оказали бы специализированную техническую помощь в деле повышения профессионального уровня членов Сил национальной обороны и в координации с двусторонними партнерами оказали бы поддержку в реализации инициатив по осуществлению реформ, разработанных министерством национальной обороны и по делам ветеранов. |
At present, this Department is working on the realization of further professionalization, in order to be able to offer more adequate assistance. |
В настоящее время этот Департамент решает задачу повышения профессионального уровня своих сотрудников, с тем чтобы они могли предоставлять более адекватную помощь. |