| Anybody can be a parent as long as you can procreate. | Кто угодно может быть родителем, пока способен размножаться. |
| Humans produce consume and procreate inexorably unchecked... at the top of the food chain. | Люди производят и потребляют размножаться бесконтрольно, неумолимо... В верхней ступени своей пищевой цепи. |
| This is exactly why I could never procreate. | Вот поэтому я и не стала плодиться и размножаться. |
| Whose sole purpose is to procreate and continue a dysfunctional species. | Единственная цель которых это размножаться и продолжать дисфункциональный род. |
| Stay the hell away from my daughter, or your ability to procreate will be nothing but a distant memory. | Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти. |
| Dr. James may be a very good doctor, but... and I know I'm taking liberties here... she said I wasn't a fit enough human being to be allowed to procreate. | Доктор Джеймс, может, и очень хороший врач, но... и я понимаю, что слишком много себе позволяю... Она сказала, что мне, как человеку, должно быть запрещено размножаться. |
| If we accept they're like us, then they have a right to procreate, don't they? | Если мы принимаем то, что они похожи на нас, То они имеют право размножаться, не так ли? |
| Watching two women take their tongues to each other arouses the male species, which fosters the urge to procreate and, accordingly, insures the survival of the human race. | Наблюдение за целующимися женщинами возбуждает самцов, что способствует желанию размножаться и, соответственно, обеспечивает выживание человеческой расы. |
| How would you feel if that's how humans were forced to procreate? | Как бы тебе понравилось, если бы людей заставляли так размножаться? |
| Do not procreate, David. | Не вздумай размножаться, Дэвид. |