Well, there's not much to do in the coven other than procreate. |
Ну, в ковене больше особо нечего делать, кроме как производить потомство. |
b. Article 28 B: "Every person shall have the right to establish a family and to procreate based upon lawful marriage"; |
Ь. статья 28 В: "Каждый имеет право создать семью и производить потомство на основании законного брака"; |
The midwives believe all ethnicities should procreate until we have one gorgeous caramel-colored race. |
Акушеры верят, что все этнические группы должны производить потомство до тех пор, пока мы не станем единой восхитительной расой цвета карамели. |
It was considered unnecessary because what all the girls were required to do was to marry at age 12 or 14 to the man of the family's choice and procreate before they turned old by the age of 30 and died early. |
Оно было признано ненужным, так как все, что требовалось от девочек - это выйти замуж в возрасте 12 или 14 лет за человека по выбору их семьи и производить потомство, превращаясь в старух уже в возрасте 30 лет и рано умирая. |
And love from our need to procreate. |
А любовь - нужда производить потомство. |
As a complement to the Vires, the Lymphae and the nymphs with whom they became so closely identified embody the urge to procreate, and thus these kinds of water deities are also associated with marriage and childbirth. |
В качестве дополнения к Силам лимфы (и нимфы, с которыми они тесно отождествлялись) воплощают желание производить потомство, таким образом, эти водные божества также связаны с браком и родами. |