For example, privatisation results in a more efficient mode of operation; reduced staff numbers; improved payment-rate of energy bills; and more capital for investments, maintenance and modernisation. |
К примеру, приватизация приводит к повышению эффективности работы; сокращению персонала; улучшению положения в области оплаты счетов за электроэнергию; и привлечению капитала для инвестиций, эксплуатационно-технического обслуживания и модернизации. |
Similarly to PDVSA (state petroleum company) «concealed privatisation» took place in the largest power company «Electrificacion del Caroni» (EDELCA) and «Guri» is under authority of it. |
Как и некогда в PDVSA (государственной нефтяной компании), «скрытая приватизация» произошла и в самой большой энергетической компании «Электрификасион дель Карони» (ЭДЕЛКА), в ведении которой находится «Гури». |
Privatisation, and enterprise development 106-111 |
Приватизация и развитие предприятий 106 - 111 |
Focus Corporate governance, Electricity, Housing, Land and tenure, Media and Telecommunications, PPPs, Postal services, Privatisation and Corporatisation, Procurement. |
Корпоративное правление, электроэнергетика, жилищное строительство, землепользование и землевладение, средства массовой информации и связи, партнерские объединения с государственным и частным капиталом, почтовые услуги, приватизация и корпоратизация, снабжение. |
OTP Bank's privatisation began in 1995. |
Приватизация ОТР Bank была проведена в 1995 году. |
The experience from central European countries where privatisation has occurred shows that the development of the gas market gains from experience, know-how and capital brought by foreign partners. |
Опыт, накопленный в тех странах Центральной Европы, где была проведена приватизация, свидетельствует о том, что развитию рынка газа способствует опыт, ноу-хау и капитал иностранных партнеров. |
Other strategies included the privatisation of some of Melbourne's services, including power and public transport, and a reduction in funding to public services such as health, education and public transport infrastructure. |
Одновременно была проведена приватизация некоторых объектов инфраструктуры Мельбурна, включая системы электроснабжения и общественного транспорта, а также изменены системы финансирования многих общественных сфер, в том числе, здравоохранения и образования. |
Privatisation started the process of giving real value to assets (rather than having them valued at their historic cost). |
Приватизация дала старт процессу оценки имущества по его реальной стоимости (а не цене приобретения). |
Privatisation 13. The programme assumes that privatisation of mines is one of the basic tools for the accomplishment of the reform's objectives. |
Данной программой предусматривается, что приватизация шахт представляет собой одно из основных средств для достижения целей реформы. |
One of the main processes in the transition to the market economy is privatisation, which should be divided into two periods in Latvia: decentralised period until 1994, and centralised period - when the Privatisation agency was established in 1994. |
Одним из основных процессов при переходе к рыночной экономике является приватизация, которую в Латвии следует разделить на два периода: децентрализованный период - вплоть до 1994 года и централизованный период - после создания в 1994 году Агентства по вопросам приватизации. |
Privatisation of the remaining two brown coal companies is supposed to be completed in 2002 once the privatisation of CEZ is finalised. |
Предполагается, что приватизация двух других компаний по добыче бурого угля завершится в 2002 году после окончания приватизации компании СЕЗ. |