| In 1995, the privatisation of the state enterprise became possible and a public limited company was founded. |
В 1995 году стала возможной приватизация государственного предприятия, и было создано открытое акционерное общество. |
| So rather than providing a long term solution, privatisation at this point in time is taking SIDS in the opposite direction. |
Таким образом, вместо того, чтобы стать долгосрочным решением, приватизация на данном этапе приводит к прямо противоположным результатам для малых островных развивающихся государств. |
| They include: development of a reliable legal and regulatory system with clear rules for such processes, as: privatisation, competition, corporate formation, evolution and operation, and etc.; administrative and structural reforms; and improvement of the judiciary system. |
К ним относятся развитие прочной правовой и регулирующей системы с четкими правилами для таких процессов, как приватизация, конкуренция, создание компаний, развитие и функционирование и т.д., административные и структурные реформы и реформирование судебной системы. |
| Privatisation in this area began in the early parts of the decade parallel to that of the primary care physician's service. |
Приватизация в этой области началась в начале прошлого столетия одновременно с приватизацией системы оказания первичной медико-санитарной помощи. |
| Privatisation 13. The programme assumes that privatisation of mines is one of the basic tools for the accomplishment of the reform's objectives. |
Данной программой предусматривается, что приватизация шахт представляет собой одно из основных средств для достижения целей реформы. |