Michael Webb strike you as the kind of man to live in a pristine apartment? |
Майкл Вебб показался тебе человеком, который живет в чистой квартире? |
We intend for our country to become a model of effective partnership with other nations, and with this body, demonstrating the application of new, clean technologies in order to accommodate sustainable development within a small, pristine environment. |
Мы намерены превратить нашу страну в образец эффективного партнерства с другими странами и с этой Организацией, демонстрируя применение новых чистых технологий в интересах обеспечения устойчивого развития в условиях небольшой страны с чистой окружающей средой. |
I like my apartment pristine. |
Моя квартира мне нравится чистой. |
Tourism thrives on a pristine environment, and it therefore provides fertile ground for testing innovative policies. |
Туризм процветает благодаря чистой окружающей среде, и поэтому он представляет собой благодатную почву для апробирования новаторских методов политики, принимаемой для достижения различных целей. |
A 2005 study of the water of Jackson, Jenny and Taggart Lakes indicated that all three of these lakes had virtually pristine water quality. |
Исследования качества воды озёр Джексон, Дженни и Таггарт, проводимые в 2005 году, показали, что во всех трёх озёрах вода является чистой, хотя показатели несколько отличались. |
Workable solutions will lie not in ideology but rather in capitalizing on what the nation has to offer to the global economy: its stock of pristine ecology. |
Работающие решения этих проблем будут находиться не в области идеологии, а скорее в капитализации того, что страна может предложить глобальной экономике: ее запасов девственно чистой экологии. |
Tom's team was pristine. |
Команда Тома получилась такой "чистой". |