Английский - русский
Перевод слова Pristine

Перевод pristine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нетронутый (примеров 4)
Looked pretty good, it was pristine...! мотрелс€ хорошо, он был нетронутый...
You've told me you've always wanted a pristine, unspoiled place to live out your days in peace. Ты говорила, что всегда хотела нетронутый уголок, где бы доживала остаток своих дней.
An unwelcome visitor in the form of this global economic crisis has thrust itself upon our pristine shores and is threatening to wreak untold damage on our economies. Мировой экономический кризис незваным гостем высадился на наш нетронутый берег и грозит нанести страшный вред нашей экономике.
These included the loss of recreational sports, fisheries, reduced tourism, and an estimate of what economists call "existence value", which is the value to the public of a pristine Prince William Sound. Это упадок рекреационного спорта, рыбалки, туризма, а также уменьшение так называемого значения существования, то есть того, что для публики означал нетронутый пролив Принца Вильгельма.
Больше примеров...
Девственных (примеров 13)
It holds one of the 4 remaining pristine rainforests in the world. На ее территории находится один из четырех сохранившихся в мире девственных тропических лесов.
The Iwokrama Rainforest Programme, to which the Government of Guyana has devoted almost 1 million acres of pristine rain forest for research into our rich biodiversity, also incorporates two projects involving our Amerindian people. Программа тропического леса Ивокрама, на цели которой правительство Гайаны отвело почти 1 миллион акров девственных тропических лесов для изучения нашего богатого биологического разнообразия, также включает в себя два проекта с участием наших американских индейцев.
Otherwise, this high-stakes game would have just as easily bypassed us; bypassed the usually tranquil and pristine shores of our twin-island Federation of Saint Kitts and Nevis. Иначе эта игра с высокими ставками просто и легко обошла бы нас, не коснулась бы обычно тихих и девственных берегов нашей федерации, расположенной на двух островах, Сент-Китсе и Невисе.
The Iwokrama Reserve consists of a million acres of pristine rainforest that has been set aside for research, but financial support from donors has been declining. Заповедник «Ивокрама» - это миллионы акров девственных тропических лесов, сохраняемых для научно-исследовательских целей, но финансовая поддержка со стороны доноров продолжает сокращаться.
Over time, this process gathered momentum, with the pristine forests giving way to fields of corn, our civilizing grain. Со временем этот процесс набрал темпы, и на месте девственных лесов начали появляться поля кукурузы, нашей главной продовольственной культуры.
Больше примеров...
Первозданном (примеров 13)
I keep this baby in pristine condition, like a classic car. Я сохраняю ее в первозданном состоянии как модное классическое авто.
One representative, while questioning the ability of the draft articles to provide adequate environmental protection for international watercourses, wondered in particular whether the emphasis on optimal utilization did not overshadow the objective of leaving a watercourse in a pristine state. Один из представителей, подвергая сомнению способность статей обеспечивать адекватную охрану окружающей среды в отношении международных водотоков, в частности, интересовался тем, не отодвинет ли на второй план акцент на оптимальном использовании цель сохранения водотока в его первозданном состоянии.
The goods must be in a pristine state (complete and without damage, accompanied by the operating manual etc.). (З) Товары должны находиться в первозданном состоянии (полная комплектация, отсутствие повреждений).
We capture it in a very special device on the front of the submersible that allows us to bring it up in really pristine condition, bring it into the lab on the ship. Мы запечатлеваем это особенным устройством, расположенным на передней части аппарата, что позволяет нам поднять это на поверхность в первозданном состоянии, принести в лабораторию на корабле.
They sit there out in the open, with the wind on their sails, hiding their faces, exposing their bases, and sitting there in pristine glory - 70 percent of India. Они садятся на открытом воздухе, где ветер раздувает их одежды, как паруса, скрывая лица и обнажая тылы, и сидят там в своём первозданном великолепии - 70% Индии.
Больше примеров...
Чистой (примеров 7)
We intend for our country to become a model of effective partnership with other nations, and with this body, demonstrating the application of new, clean technologies in order to accommodate sustainable development within a small, pristine environment. Мы намерены превратить нашу страну в образец эффективного партнерства с другими странами и с этой Организацией, демонстрируя применение новых чистых технологий в интересах обеспечения устойчивого развития в условиях небольшой страны с чистой окружающей средой.
I like my apartment pristine. Моя квартира мне нравится чистой.
Tourism thrives on a pristine environment, and it therefore provides fertile ground for testing innovative policies. Туризм процветает благодаря чистой окружающей среде, и поэтому он представляет собой благодатную почву для апробирования новаторских методов политики, принимаемой для достижения различных целей.
A 2005 study of the water of Jackson, Jenny and Taggart Lakes indicated that all three of these lakes had virtually pristine water quality. Исследования качества воды озёр Джексон, Дженни и Таггарт, проводимые в 2005 году, показали, что во всех трёх озёрах вода является чистой, хотя показатели несколько отличались.
Tom's team was pristine. Команда Тома получилась такой "чистой".
Больше примеров...
Девственные (примеров 9)
Our pristine rainforest does much service to the world in terms of carbon sequestration. Наши девственные тропические леса вносят большой вклад в том, что касается связывания углерода.
With sub-Saharan Africa's tropical weather, exotic wildlife, pristine coastal areas, proximity to Europe and low wages, tourism has enormous growth potential. Учитывая тропический климат стран Африки к югу от Сахары, экзотическую дикую природу, девственные прибрежные районы, близость к Европе и низкую заработную плату, туризм имеет большие перспективы роста.
The purpose of the Management Approach is to help to secure the integrity of some of the world's last remaining pristine areas and support livelihoods of indigenous and local peoples. Цель проекта - сохранить в неприкосновенности последние оставшиеся в мире девственные места и обеспечить коренным народам и местному населению источники средств к существованию.
But we have started studying pristine reefs only very recently. Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно.
But we have started studying pristine reefs only very recently. Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно.
Больше примеров...
Первозданных (примеров 5)
However, we are fully committed to maintaining and preserving one of the last remaining bastions of pristine forests and rich biological diversity in the world for the benefit of all future generations. Однако мы всецело привержены стремлению охранять и поддерживать один из последних оставшихся бастионов первозданных лесов и богатого биологического разнообразия мира в интересах всех будущих поколений.
and it has several uninhabited, unfished, pristine islands and a few inhabited islands. И там есть несколько необитаемых, необлавливаемых, первозданных островов и несколько населенных островов.
This sea is an archipelago belonging to Kiribati that spansacross the equator and it has several uninhabited, unfished, pristine islands and a few inhabited islands. Это море - архипелаг, принадлежащий Кирибати, которыйтянется вдоль экватора. И там есть несколько необитаемых, необлавливаемых, первозданных островов и несколько населенныхостровов.
And then I went out for years trying to photograph the pristine landscape. Это увлечение затянулось на годы: съёмка первозданных пейзажей.
And then I went out for years trying to photograph the pristine landscape. Это увлечение затянулось на годы: съёмка первозданных пейзажей.
Больше примеров...
Чисты (примеров 4)
Imagine beaches so pristine and untouched, that yours are the only footprints in the sand. Представьте, пляжи настолько чисты и нетронуты, что Ваши следы будут единственными на песке.
Our seas are pristine and maritime resources abundant. Наши моря чисты и изобилуют морскими ресурсами.
I know our history isn't exactly pristine, Trip, but we're still family. Я знаю, наши отношения не очень-то чисты, Трип, но мы все еще одна семья.
The Pythagoreans and their successors held the peculiar notion that the Earth was tainted somehow nasty while the heavens were pristine and divine. Пифагорейцы и их последователи имели странное представление, что Земля - это что-то грязное, скверное, а небеса чисты и божественны.
Больше примеров...
Первозданную (примеров 3)
Planetary protection reflects both the unknown nature of the space environment and the desire of the scientific community to preserve the pristine nature of celestial bodies until they can be studied in detail. Планетарная защита связана прежде всего с неизвестным характером космической среды, а также желанием научного сообщества сохранить первозданную природу небесных тел, пока они не будут изучены в деталях.
Sea, rocks and sand are a perfect cohesion, and the main amalgam is certainly a hint that the sun and giving the tourists, to be able to dip into an atavistic pristine landscape. Море, камни и песок совершенное единство и основные амальгамы, безусловно, является намеком, что солнце и предоставить туристам, чтобы иметь возможность окунуться в первозданную атавистический пейзаж.
Improperly planned development of tourism can despoil the pristine beauty of coastal areas, contribute to beach destruction and coastal degradation and negatively affect the livelihood of peoples in coastal communities. Непродуманное развитие туризма может нарушить первозданную красоту прибрежных районов, способствовать разрушению пляжей и ухудшению состояния прибрежных зон, а также негативно сказаться на ресурсах, которые служат для прибрежных общин источником средств к существованию.
Больше примеров...
Изначальный (примеров 1)
Больше примеров...
Чистые (примеров 7)
The splendid ridges, forests and pristine rivers and waterholes of Namadgi National Park cover 40% of the territory. Величественные горные хребты, леса, чистые реки и артезианские колодцы Национального парка Namadgi покрывают 40% территории.
Year-round sunshine, pristine beaches, spectacular sand dunes and pulsating cosmopolitan lifestyle await every guest in Abu Dhabi. Солнце круглый год, чистые пляжи, впечатляющие песчаные дюны и бурная многонациональная жизнь...
We are making multi-million dollar investments in leveraging our sunny climate, calm seas, pristine beaches and coral reefs to lure tourists. Мы вкладываем многомиллионные долларовые инвестиции для того, чтобы привлечь туристов, используя наш солнечный климат, спокойное море, кристально чистые пляжи и коралловые рифы.
About a third of the waste from cruise ships visiting the Caribbean is deliberately dumped. In addition, cruise ships are believed to be responsible for introducing, through anti-fouling hull paints, harmful chemicals, including tributylin, to pristine environments such as the Antarctic. Считается также, что круизные суда повинны в привнесении в такие девственно чистые среды, как Антарктика, вредных веществ из противообрастающих красок, которыми покрыт корпус судна180.
Echo showed pristine valves. Эхо показало: клапаны чистые.
Больше примеров...