Presley recorded a cover version of "Any Day Now" on 20 February 1969 at American Sound studios, Memphis, Tennessee. |
Элвис Пресли записал кавер-версию песни Any Day Now 21 февраля 1969 года в студии «American Sound studios», расположенной в Мемфисе, штат Теннесси. |
Presley was an avid fan of Southern Gospel music and groups such as The Blackwood Brothers and The Statesmen Quartet. |
В то время Элвиса Пресли ему заменяли госпел-группы The Blackwood Brothers и The Statesmen Quartet. |
Knowing that Presley had been looking for help within the music industry, Strong had her play tapes for Jackson, who was impressed with Presley's voice. |
Зная, что Пресли искала помощь в музыкальной индустрии, у Стронга были кассеты с записью для Джексона, который был впечатлен голосом певицы. |
Presley's friend Monica Pastelle revealed that it was at this point that Presley began to wonder whether she had made a mistake in choosing Jackson as a long-term partner. |
Подруга Пресли Моника Пастелль призналась, что с этого момента певица начала задумываться, где она допустила ошибку в выборе Джексона как долгосрочного партнёра. |
In her 1985 book Elvis and Me, Priscilla Presley describes the difficulties that she experienced when the gossip columnists erroneously "announced" that Ann-Margret and Presley had become engaged to be married. |
В своей книге 1985 года - «Элвис и я», Присцилла описала трудности, которые она испытала, когда пресса сообщила о том, что Энн-Маргрет и Пресли заняты подготовкой к своей свадьбе. |
On June 6, 2012, model Melissa Stetten reported in a succession of live Twitter tweets that Presley had tried to hit on her on a red-eye flight out of Los Angeles. |
6 июня 2012 года модель Мелисса Стеттен объявила в своём Twitter, что Пресли пытался соблазнить её во время ночного рейса в Лос-Анджелес. |
Rowe and Jackson would both talk to each other about their unhappy marriages; his with Presley and hers with Edelman, a teacher at Hollywood High School. |
Роу и музыкант разговаривали о неудавшихся браках; его с Пресли, а её - с Эдлманом, учителем в Hollywood High School. |
In January 1954, Presley cut a second acetate at Sun Records-"I'll Never Stand in Your Way" and "It Wouldn't Be the Same Without You"-but again nothing came of it. |
В январе 1954 года Пресли зашёл записать ещё одну пластинку для себя, спев песни «I'll Never Stand in Your Way» и «It Wouldn't Be the Same Without You». |
Presley used his royalties from that cover to fund research subjects such as alien spacecraft, lost civilisations, alchemy, and crop circles, and outlined his findings in the book Wild Things They Don't Tell Us, published in October 2002. |
Роялти, полученные от кавер-версии, Пресли использовал для финансирования своих изучений в области НЛО, исчезнувших цивилизаций, алхимии и кругов на полях и изложил свои выводы в книге Wild Things They Don't Tell Us, вышедшей в октябре 2002 года. |
She then moved to Los Angeles at 16, where she lived with Lisa Marie Presley and tried to make it as a singer in a reggae band. |
Затем она переехала в Лос-Анджелес в 16 лет, где она жила с Лизой Пресли, там же она пела в регги-группе. |
Her stage name in part comes from her parents initially wanting to call her "Teagan" and in part as an homage to Lisa Marie Presley. |
Своё сценическое имя выбрала из-за того, что её родители хотели назвать её Тиган, а частично в дань уважения к Лизе Марии Пресли. |
Presley performed "Shake, Rattle and Roll" on television as part of a medley with "Flip, Flop and Fly". |
В 1950-е годы Пресли исполнил песню «Shake, Rattle And Roll» на одном из телевизионных шоу, как часть попурри с песней - «Flip, Flop and Fly». |
The single "That's All Right" did not chart in the US when released in 1954, and it was never issued as a single in Great Britain during Presley's lifetime. |
Сингл "That's All Right" не попал в чарты в 1954, а в Великобритании вообще не выпускался при жизни Пресли. |
The album features Mark E Smith and his wife, Elena, with newcomers Tim Presley and Rob Barbato (of Darker My Love), Orpheo McCord (of The Hill) and Dave Spurr (of Motherjohn). |
В работе над альбомом наряду с Марком Э. Смитом и его женой Эленой Поулу-Смит приняли участие американские музыканты: Тим Пресли и Роб Барбато (из группы Darker My Love), Орфео Маккорд (The Hill) и Дэйв Спёрр (Motherjohn). |
Under their revised methods, Presley became the best-selling solo artist in U.S. history, making Brooks the number-two solo artist, ranking third overall, as the Beatles have sold more albums than either he or Presley. |
После пересмотра, Пресли стал самым продаваемым сольным исполнителем в истории США, сместив Брукса на 2-е место среди сольных исполнителей и на 3-е в целом (так как у The Beatles больше проданных записей и чем у Брукса и чем у Пресли). |
While there were reports that her surname "Presley" was owned by the studio Digital Playground, a representative of the studio has denied those reports as false. |
Однако Digital Playground отрицали это, сказав, что она могла работать где ей захочется, а также студия отрицала, что псевдоним «Пресли» принадлежит ей a representative of the studio has denied those reports as false... |
The Presleys separated on February 23, 1972, after Priscilla disclosed her relationship with Mike Stone, a karate instructor Presley had recommended to her. |
23 февраля 1972 года, супруга Пресли сама ушла от него, сославшись на связь с её инструктором по карате М. Стоуном, которого для неё пригласил сам Пресли. |
Although by most accounts Presley was a good sport about it, according to Scotty Moore, the next morning they were all angry about their treatment the previous night. |
Хотя, по мнению большинства поклонников Пресли, это выступление оказалось удачным, по словам Скотти Мура, следующим утром музыканты оставались крайне недовольны своим выступлением прошлой ночью. |
Presley, whose stage name was given to him in 1965 by the New Musical Express journalist and publicist Keith Altham, was born in Andover, Hampshire. |
Рег Пресли, получивший в 1965 году своё сценическое имя от журналиста и публициста New Musical Express Кита Элтема, родился в Андовере, графство Хэмпшир. |
In front of a television audience of 250 million, Jackson announced, "Just think, nobody thought this would last", before embracing Presley in a kiss. |
Перед телеаудиторией в 250 миллионов Джексон объявил: «Просто представьте, никто не мог подумать, что это у этого есть будущее», а потом заключил Пресли в поцелуе. |
Presley wrote the hits "With a Girl Like You", "I Can't Control Myself" and "Love Is All Around". |
Авторству Пресли принадлежат такие песни, как «With a Girl Like You» и «I Can't Control Myself», но его самой известной композицией является «Love Is All Around». |
"Are You Sincere" recorded at Elvis' home in Palm Springs, California, and produced by Presley. |
«Агё You Sincere» записан в частном доме Элвиса Пресли, расположенном в Палм-Спрингсе, штат Калифорния и продюсирован Пресли. |
Is that me, or does that sound like an Presley movie? |
Это я или голос из фильма с Элвисом Пресли? Вива, Дананг. |
After Sullivan got to know Presley personally, he made amends by telling his audience, "This is a real decent, fine boy." |
После этого, уже успев лично познакомиться с Пресли, Салливан заявил в своей передаче, что Элвис «очень порядочный и хороший парень». |
On July 1, Steve Allen introduced Presley on The Steve Allen Show, and Presley, dressed in formal evening wear, said, "I think that I have on something tonight that's not quite right for evening wear." |
1 июля, Стив Аллен представил Элвиса на своём шоу - Steve Allen Show, где Пресли появился перед публикой в деловом костюме со словами: «Я думаю на мне надето что-то, что не совсем соответствует вечернему костюму». |