Like Priscilla Presley and of course John Travolta. |
Вроде Присциллы Пресли и, само собой, Джона Траволты. |
Presley had divorced Keough only 20 days before. |
Пресли развелась с Кеохом только за 20 дней до этого события. |
Presley, handsome as ever, tipped his hat for the cameras. |
Пресли, красивый как всегда, подстригся перед камерами. |
The union was conducted in Spanish and translated for Presley and Jackson by an attorney. |
Бракосочетание состоялось в Испании, и было переведено Джексону и Пресли адвокатом. |
Almost immediately after Presley finishes his story, Cosmo's partner arrives. |
Когда Пресли заканчивает свой рассказ, приходит партнер Космо. |
Jackson and Presley appeared on the television show Primetime in June 1995. |
Джексон и Пресли появились на телешоу Primetime в июне 1995. |
Presley was able to make him open up and express himself through their physically intimate moments together. |
Пресли могла заставить его открыться и выразить себя через физические совместные интимные моменты. |
It would all end right here for Elvis Aaron Presley. |
Для Элвиса Аарона Пресли всё может кончиться здесь и сейчас. |
No, I did not meet Private Presley. |
Нет, я не встречал рядового Пресли. |
Presley was the first person with whom he had connected on such a high level. |
Пресли была первым человеком, с которым он установил взаимоотношения на таком высоком уровне. |
Following several months engaged, Jackson and Presley wed on May 26, 1994, at a ceremony in the Dominican Republic. |
После нескольких месяцев помолвки, Джексон и Пресли поженились 26 мая 1994 на церемонии в Доминиканской Республике. |
She appeared in the film Love Is Forever, with Michael Landon and Priscilla Presley. |
Появилась в фильме Love Is Forever, с Майклом Лэндоном и Присциллой Пресли. |
Defying the initial thoughts of some of the public, Presley did not move into Jackson's home upon getting married. |
Не обращая внимания на общественное мнение, Пресли не переехала в дом Джексона после женитьбы. |
The time Mars spent impersonating Presley had a major impact on his musical evolution and performing techniques. |
Время, которое Марс провёл, подражая Пресли, оказало большое влияние на его музыкальную эволюцию и технику исполнения. |
Presley also wanted to preserve her own dignity and keep their life together private. |
Пресли также хотела сохранить своё собственное достоинство и оставить их совместную жизнь в секрете. |
Presley had suffered a major stroke about a year before. |
Примерно за год до этого Пресли перенёс обширный инсульт. |
Shortly after Presley and Jackson's separation, Rowe became pregnant but suffered a miscarriage in March 1996. |
Сразу после развода Пресли и Джексона Роу забеременела, но у неё случился выкидыш в марте 1996. |
Presley was raised in Graceland, while Jackson lived at Neverland. |
Пресли выросла в Грейсленде, а Майкл жил в Неверлэнде. |
In December 2011, Presley was hospitalised in Winchester, Hampshire, with what was suspected to be a stroke. |
В декабре 2011 года Пресли был госпитализирован в Уинчестере, графство Гемпшир с подозрением на инсульт. |
The night before the wedding, Jackson had called Presley, who gave him and Rowe her blessing. |
За ночь до свадьбы Джексон позвонил Пресли, которая дала ему и Роу благословение. |
Imagining the future and what would happen if the marriage ended, Presley saw a "custody battle nightmare". |
Представив будущее и что бы случилось, если бы брак распался, Пресли увидела «кошмарную битву за опекунство». |
In the same week, Jackson and Presley had another argument. |
На той же неделе у Джексона и Пресли был ещё один конфликт. |
In the days following this interaction, Presley and Jackson spoke on the telephone almost every day, forging a strong friendship. |
Через несколько дней после этой беседы Пресли и Джексон говорили по телефону практически каждый день, налаживая крепкие взаимоотношения. |
Phillips signed Presley after hearing a song that he had recorded for his mother on his birthday. |
Филлипс подписал контракт с Пресли, когда услышал песню, записанную последним ко дню рождения своей матери. |
Presley arrived to meet her ill husband, and yet another heated debate ensued. |
Пресли приехала навестить больного мужа, там снова произошёл жаркий спор. |