| Round and velvety, prelude to... | Округлые и бархатистые, прелюдия к... |
| Finally, Mr. Sharon has announced a boycott of the Palestinian Authority, which is tantamount to abandoning the negotiating process and seems to be a prelude to abandoning existing agreements between the two sides. | И в конце концов это привело к тому, что г-н Шарон объявил бойкот Палестинской администрации, а это равнозначно выходу из переговорного процесса и выглядит, как прелюдия, к отказу от существующих договоренностей между двумя сторонами. |
| Hardly a prelude to war. | Вряд ли это прелюдия к войне. |
| We all know that these disasters are but a prelude to more severe and wider-scale calamities that could well threaten natural life on this planet. | Все мы знаем, что эти стихийные бедствия - лишь прелюдия к более серьезным и широкомасштабным катастрофам, которые вполне могут поставить под угрозу жизнь на нашей планете. |
| These charges against Harry, they are a prelude to a multimillion-dollar personal injury suit. | Эти обвинения против Гарри - лишь прелюдия к многомиллионому иску за тяжкие увечья. |
| It would be no surprise if the military operations in the south and the bombing of the interior of the country, which constitute a flagrant violation of the April agreement, were the prelude of a large-scale attack against Lebanon. | Будет неудивительно, если военные операции на юге страны и бомбардировки ее внутренних районов, которые являются грубым нарушением апрельского соглашения, станут прелюдией к крупномасштабному нападению на Ливан. |
| Another ethnic Mongol historian and ethnologist Yang Haiying saw the incident as a prelude of the much larger-scale massacres of Mongols by the Chinese during the Cultural Revolution. | Другой этнический монгол, историк и этнолог Ян Хайин, пишет, что эти погромы стали прелюдией к более кровавым репрессиям в отношении монголов в эпоху Культурной революции. |
| Cohabitation may thus be a prelude or an alternative to marriage. | Таким образом, сожительство является, возможно, прелюдией к браку или альтернативой ему. |
| This battle was a prelude to the Battle of Sylhet. | Эта битва была как бы прелюдией к битве при Левктрах. |
| All I did was put my hand on her stomach, Which is usually the prelude to a little somethin' somethin'. | Все, что я сделал - положил руку ей на живот, это является прелюдией к небольшому кое-чему. |
| We regret that the Conference on Disarmament was unable to choose a chairman for that special committee - the prelude to real negotiations on the subject during this year's session. | Мы сожалеем о том, что Конференции по разоружению не удалось избрать Председателя для этого специального комитета в преддверии реальных переговоров по данному предмету на сессии нынешнего года. |
| There have been no signs of excessive current account deficits, as there were in the prelude to the 1997 crisis. | Никаких свидетельств избыточных дефицитов по текущим счетам, которые отмечались в преддверии кризиса 1997 года, нет. |
| This period began in the prelude to the second round of presidential elections, held on 28 November 2010, and has since escalated in severity, the Group having observed an increasing number of confirmed and strongly suspected violations. | Этот процесс начался в преддверии второго раунда президентских выборов, состоявшихся 28 ноября 2010 года, а затем усилился: Группа отмечает рост числа подтвержденных и весьма вероятных нарушений. |
| As a prelude, therefore, to the more extensive decentralization programme desired by the Chadian people, the pace of creating new territorial divisions has been stepped up. | В преддверии форсированной децентрализации, за которую выступает народ Чада, постоянно шел процесс территориального разделения. |
| The existence of two standards when it comes to nuclear disarmament and weapons of mass destruction is only a prelude to chaos and instability. | Наличие двух стандартов в вопросах ядерного разоружения и оружия массового уничтожения является лишь предпосылкой хаоса и нестабильности. |
| The reports also highlight how enhancing the efficiency of the agricultural sector could be a prelude to greater industrialization in Africa and the least developed countries, as has been the case in the more advanced developing countries of Asia. | В докладах также подчеркивается, что повышение эффективности сельскохозяйственного сектора может стать предпосылкой к большей индустриализации в Африке и в наименее развитых странах, примером чему могут служить наиболее развитые из развивающихся стран Азии. |
| Since 2005, the judiciary had been leading discussions of children's rights at teachers' conferences, a prelude to the formal introduction of the subject into the school curriculum. | Начиная с 2005 года органы отправления правосудия проводят дискуссии по вопросу о правах детей на конференциях учителей, что является предпосылкой для официального включения данного предмета в школьную программу. |
| The death penalty was the most institutionalized attack on the right to life and abolition constituted a prelude to any serious penal reform. | Смертная казнь является получившим институциональное воплощение нарушением права на жизнь, и ее отмена будет предпосылкой для любых значительных преобразований в системе уголовного правосудия. |
| These discussions were a prelude to the revision and enhancement of the key existing international standard on working-time statistics, namely, the 1962 resolution of the International Conference of Labour Statisticians. | Эти обсуждения стали предпосылкой к пересмотру и повышению основного действующего международного стандарта в области статистики рабочего времени, а именно резолюции Международной конференции специалистов в области статистики труда 1962 года. |
| The New York Times covered the prelude to the festival and the move from Wallkill to Bethel. | The New York Times осветили прелюдию к фестивалю и переход из Уоллкилла в Бетел. |
| This occasion is also a symbolic prelude to the Convention's first Review Conference, to be held this year in Kenya. | Это событие являет собой и символическую прелюдию к первой обзорной Конференции по Конвенции, которая будет проходить в Кении в этом году. |
| It would require bold statesmanship to turn the cease-fire with Hamas into a prelude to political talks. | Для превращения соглашения с ХАМАС о прекращении огня в прелюдию к политическим переговорам требуется талант государственного деятеля. |
| Deployment should only be a short prelude to negotiations and other political efforts towards a gradual solution to the problem. | Развертывание сил должно представлять собой лишь краткую прелюдию к проведению переговоров и принятию других мер политического характера, направленных на поэтапное урегулирование проблемы. |
| Similarly, with the anticipated order of priorities, circumstances are being created for new conditions to emerge, a prelude to which we have already noted with concern in various mechanisms in the Organization. | Аналогичным образом при ожидаемом порядке приоритетов создаются обстоятельства для возникновения новых условий, прелюдию к которым мы уже с тревогой отмечали в различных механизмах этой Организации. |
| Some countries in the Asia region and the Latin America region which have reached a high level of development benefit from high-level scientific cooperation, and the partnership agreements mentioned with these countries are the prelude to trade agreements. | Некоторые страны региона Азии и региона Латинской Америки, которые достигли высокого уровня сотрудничества, осуществляют научное сотрудничество высокого уровня, а упоминаемые соглашения о партнерстве с этими странами служат прологом к торговым соглашениям. |
| The presidential election is an auspicious prelude to the independence that will be proclaimed on 20 May 2002 in Dili. | От имени президента Республики Болгарии я хочу тепло поздравить избранного президента Гужмана с избранием первым президентом Восточного Тимора. Президентские выборы являются прологом к независимости, которая будет провозглашена в Дили 20 мая 2002 года. |
| The international community's current concern about existing global challenges with respect to nuclear non-proliferation and disarmament was highlighted during the United Nations Security Council summit of 24 September 2009, which was a positive prelude to the Non-Proliferation Treaty Review Conference. | Актуальные озабоченности мирового сообщества в связи с существующими глобальными вызовами, связанными с ядерным нераспространением и разоружением, нашли отражение на саммите Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 24 сентября 2009 года, который стал хорошим прологом к обзорной Конференции по ДНЯО. |
| Their elimination would be prelude to turning the entire Middle East into a zone free from nuclear weapons and weapons of mass destruction, as set out in Security Council resolution 687. | Ликвидация этого оружия станет первым шагом на пути к превращению всего Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия и оружия массового уничтожения, как предусмотрено в резолюции 687. |
| Her delegation was concerned that announcing an intention to withdraw from the Treaty was either a response to being caught in breach of the Treaty or a prelude to acquiring nuclear weapons openly following withdrawal. | Делегацию ее страны беспокоит то, что объявление о намерении выйти из Договора может быть либо ответом на изобличение в нарушении Договора, либо первым шагом на пути к открытому приобретению ядерного оружия после выхода из Договора. |
| We should believe that defining the powers and responsibilities of the municipalities is a prelude to establishing institutions for democratic and autonomous self-government at the municipal level and is an appropriate step towards the gradual transfer of administrative responsibilities from UNMIK to local authorities. | Мы считаем, что определение полномочий и обязанностей муниципалитетов является первым шагом на пути создания институтов демократического и автономного самоуправления на муниципальном уровне и является необходимым шагом в процессе постепенной передачи административных обязанностей от МООНВАК местным властям. |
| Combating impunity through national and international justice mechanisms is a crucial prelude to reconciliation and peace. | Борьба с безнаказанностью при помощи национальных и международных механизмов правосудия является непреложным предварительным условием для примирения и прочного мира. |
| Mr. VOTO-BERNALES (Peru), replying to members of the Committee who had referred to the country's "social and economic reality", said that the restoration of peace had been the prelude to any economic reconstruction effort. | Г-н ВОТО-БЕРНАЛЕС (Перу), отвечая на замечания членов Комитета, упомянувших о "социально-экономическом положении" страны, отмечает, что восстановление мира является предварительным условием любого экономического возрождения. |
| The show also featured the fashion-video by Alexandra, entitled "Viy Prelude". | На показе также было презентовано fashion-video Александры Кутас «Viy Prelude». |
| On January 4, the group also held a live aired comeback showcase for "Prelude", on Naver's V-app. | 4 января группа также провела прямую рекламную демонстрацию в прямом эфире для «Prelude» в V-app Naver. |
| The adoption of concealed headlights reflected the popularity of the Honda Prelude, and the new Honda Integra as the Vigor continued to be a companion at Honda Verno dealerships. | Появление скрытых фар явилось следствием популярности Honda Prelude и обновленной Honda Integra, поскольку Vigor по-прежнему продавалась вместе с ними через дилерскую сеть Honda Verno. |
| 1, #491-502 (1995) Thunderbolts #110-121 (2007-08) Thunderbolts Prelude (1997, reprints team's first appearance in Incredible Hulk vol. | 1, #491-502 (1995) Thunderbolts #110-121 (2007-08) Thunderbolts Prelude (1997, переизданное первое появление команды в Incredible Hulk vol. |
| On June 6, 2007, Edwards won the 2007 Nextel Prelude to the Dream at the Eldora Speedway. | 6 июня 2007 года Эдвардс выиграл NEXTEL Prelude to the Dream на грунтовом треке Eldora Speedway. |
| And these specific omens - they're prelude to what? | А все эти особые предзнаменования, что они предвещают? |
| These omens are prelude to what? | И что предвещают эти знамения? |
| and these specific omens they're prelude to what? | Что именно предвещают эти предзнаменования? |
| And these specific omens - they're prelude to what? | И что предвещают эти знамения? |
| The Secretary-General also expressed his hope that the agreement would be the prelude to a lasting period of national reconciliation, political stability, peace and progress for the Lebanese and a stepping stone towards the full implementation of relevant Security Council resolutions. | Генеральный секретарь также выразил надежду на то, что это соглашение положит начало долговременному национальному примирению, политической стабильности, миру и прогрессу для ливанцев и станет ступенью к выполнению соответствующих резолюций Совета Безопасности в полном объеме. |
| The decision was expected to be a prelude to the scrapping of some of its older vessels and would certainly contribute to reducing the dearth of data from "flag of convenience" activities. | Предполагается, что это решение положит начало ликвидации ряда ее старых судов и, бесспорно, будет способствовать сокращению дефицита данных о деятельности судов, плавающих «под удобным флагом». |
| Some guy named Pete in a white Prelude. | Некий парень Пит на белом Прелюде. |
| Pritchett, we found Prelude Pete. | Притчетт, мы нашли Пита на Прелюде. |
| So you want me to find... Prelude Pete with the wavy hair and a bad mustache from 1997 to corroborate your story? | Значит мне нужно найти Пита на Прелюде с волнистыми волосами и смешными усами из 97-го года чтобы подтвердить твою историю? |
| You said you played the Bach prelude perfectly. | Ты говорил, что прекрасно играл прелюдию Баха. |
| [Plays bach's cello suite #1, prelude in g major] | [звучит вступление первого концерта для виолончели Баха в соль мажор] |
| It starts with a series of reversed bass chords based on the chorale prelude of Bach's "Come, Sweet Death". | Её мелодия начинается серией обратных аккордов Бёртона, основанных на хоральной прелюдии Баха «Приди, сладчайшая смерть» (англ.)русск... |