Well, I believe, all right, and this is just my opinion, that this was a prelude, okay? | Полагаю, но это только мое мнение что это была прелюдия. |
A prelude to start the season. | Прелюдия к началу сезона. |
It appears to be a prelude to the abandonment of all existing arrangements between the two sides. | Создается впечатление, что это прелюдия к отказу от всех существующих договоренностей между двумя сторонами. |
The accompanying theme music (used on other Eurovision broadcasts) is the prelude to Marc-Antoine Charpentier's Te Deum. | Музыкальная тема, звучащая перед и после трансляций конкурса песни «Евровидения» (и других трансляций «Евровидения») - это прелюдия к Тё Deum Марка Антуана Шарпантье. |
These charges against Harry, they are a prelude to a multimillion-dollar personal injury suit. | Эти обвинения против Гарри - лишь прелюдия к многомиллионому иску за тяжкие увечья. |
The break in the profound and congenial relationship with nature is the prelude to the weakening of these same relationships among men. | Разрыв глубоких и дружеских связей с природой является прелюдией к ослаблению таких же отношений между людьми. |
This would be the prelude to the establishment of a full political union and the introduction of Eurobonds. | Это было бы прелюдией к созданию полного политического союза и введения евробондов. |
Prelude to the glorification of the New Martyrs and Confessors of Russia affected by years of revolutionary turmoil and the Bolshevik terror, was the canonization of Patriarch Tikhon on October 9, 1989. | Прелюдией к прославлению новомучеников и новых исповедников Российских, пострадавших в годы революционной смуты и большевистского террора, явилась канонизация патриарха Тихона 9 октября 1989 года. |
La Luna ("The Moon"), including "Hooligan's Confession" (translation of a poem by Esenin) and the fine, delicate song giving the LP its name, was a prelude to the success of the following works. | Альбом «Ла луна» («La luna»), в который вошли «Исповедь хулигана» и нежная песня, давшая название всему альбому, стал прелюдией к успеху следующих работ. |
He hoped this would be a prelude to reaching consensus on a legally binding multilateral discipline on competition. | Оратор выразил надежду на то, что это станет прелюдией к достижению консенсуса по вопросу такого многостороннего регулирования конкуренции, которое имело бы юридически обязательный характер. |
We regret that the Conference on Disarmament was unable to choose a chairman for that special committee - the prelude to real negotiations on the subject during this year's session. | Мы сожалеем о том, что Конференции по разоружению не удалось избрать Председателя для этого специального комитета в преддверии реальных переговоров по данному предмету на сессии нынешнего года. |
There have been no signs of excessive current account deficits, as there were in the prelude to the 1997 crisis. | Никаких свидетельств избыточных дефицитов по текущим счетам, которые отмечались в преддверии кризиса 1997 года, нет. |
This period began in the prelude to the second round of presidential elections, held on 28 November 2010, and has since escalated in severity, the Group having observed an increasing number of confirmed and strongly suspected violations. | Этот процесс начался в преддверии второго раунда президентских выборов, состоявшихся 28 ноября 2010 года, а затем усилился: Группа отмечает рост числа подтвержденных и весьма вероятных нарушений. |
As a prelude, therefore, to the more extensive decentralization programme desired by the Chadian people, the pace of creating new territorial divisions has been stepped up. | В преддверии форсированной децентрализации, за которую выступает народ Чада, постоянно шел процесс территориального разделения. |
The existence of two standards when it comes to nuclear disarmament and weapons of mass destruction is only a prelude to chaos and instability. | Наличие двух стандартов в вопросах ядерного разоружения и оружия массового уничтожения является лишь предпосылкой хаоса и нестабильности. |
The reports also highlight how enhancing the efficiency of the agricultural sector could be a prelude to greater industrialization in Africa and the least developed countries, as has been the case in the more advanced developing countries of Asia. | В докладах также подчеркивается, что повышение эффективности сельскохозяйственного сектора может стать предпосылкой к большей индустриализации в Африке и в наименее развитых странах, примером чему могут служить наиболее развитые из развивающихся стран Азии. |
Alhough nobility of mind is a necessary prelude to magnanimity, performance is the only vindication of its efficacy. | Величие души является необходимой предпосылкой великодушия, а практические действия служат единственным мерилом его действенности. |
These discussions were a prelude to the revision and enhancement of the key existing international standard on working-time statistics, namely, the 1962 resolution of the International Conference of Labour Statisticians. | Эти обсуждения стали предпосылкой к пересмотру и повышению основного действующего международного стандарта в области статистики рабочего времени, а именно резолюции Международной конференции специалистов в области статистики труда 1962 года. |
The museum has a shape of an opened calendar, and is located on the site where the Japanese troops destroyed the South Manchuria Railway, the prelude to the invasion of Manchuria. | Музей выглядит как огромный раскрытый календарь, построенный на том месте, где японские войска разрушили Южно-маньчжурскую железную дорогу, что стало предпосылкой для вторжения в Маньчжурию. |
The New York Times covered the prelude to the festival and the move from Wallkill to Bethel. | The New York Times осветили прелюдию к фестивалю и переход из Уоллкилла в Бетел. |
Deployment should only be a short prelude to negotiations and other political efforts towards a gradual solution to the problem. | Развертывание сил должно представлять собой лишь краткую прелюдию к проведению переговоров и принятию других мер политического характера, направленных на поэтапное урегулирование проблемы. |
Similarly, with the anticipated order of priorities, circumstances are being created for new conditions to emerge, a prelude to which we have already noted with concern in various mechanisms in the Organization. | Аналогичным образом при ожидаемом порядке приоритетов создаются обстоятельства для возникновения новых условий, прелюдию к которым мы уже с тревогой отмечали в различных механизмах этой Организации. |
There will come a time when you'll look back at this moment as the prelude to something fuller | Придет время, и вы будете вспоминать эти дни как прелюдию к чему-то более наполненному |
For Cosima's birthday on 25 December 1878, Wagner hired an orchestra to play the newly composed prelude to Parsifal. | На празднование дня рождения Козимы 25 декабря 1878 года Вагнер нанял оркестр, исполнивший прелюдию к «Парсифалю» и «Зигфрид-идиллию». |
Some countries in the Asia region and the Latin America region which have reached a high level of development benefit from high-level scientific cooperation, and the partnership agreements mentioned with these countries are the prelude to trade agreements. | Некоторые страны региона Азии и региона Латинской Америки, которые достигли высокого уровня сотрудничества, осуществляют научное сотрудничество высокого уровня, а упоминаемые соглашения о партнерстве с этими странами служат прологом к торговым соглашениям. |
The presidential election is an auspicious prelude to the independence that will be proclaimed on 20 May 2002 in Dili. | От имени президента Республики Болгарии я хочу тепло поздравить избранного президента Гужмана с избранием первым президентом Восточного Тимора. Президентские выборы являются прологом к независимости, которая будет провозглашена в Дили 20 мая 2002 года. |
The international community's current concern about existing global challenges with respect to nuclear non-proliferation and disarmament was highlighted during the United Nations Security Council summit of 24 September 2009, which was a positive prelude to the Non-Proliferation Treaty Review Conference. | Актуальные озабоченности мирового сообщества в связи с существующими глобальными вызовами, связанными с ядерным нераспространением и разоружением, нашли отражение на саммите Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 24 сентября 2009 года, который стал хорошим прологом к обзорной Конференции по ДНЯО. |
Their elimination would be prelude to turning the entire Middle East into a zone free from nuclear weapons and weapons of mass destruction, as set out in Security Council resolution 687. | Ликвидация этого оружия станет первым шагом на пути к превращению всего Ближнего Востока в зону, свободную от ядерного оружия и оружия массового уничтожения, как предусмотрено в резолюции 687. |
Her delegation was concerned that announcing an intention to withdraw from the Treaty was either a response to being caught in breach of the Treaty or a prelude to acquiring nuclear weapons openly following withdrawal. | Делегацию ее страны беспокоит то, что объявление о намерении выйти из Договора может быть либо ответом на изобличение в нарушении Договора, либо первым шагом на пути к открытому приобретению ядерного оружия после выхода из Договора. |
We should believe that defining the powers and responsibilities of the municipalities is a prelude to establishing institutions for democratic and autonomous self-government at the municipal level and is an appropriate step towards the gradual transfer of administrative responsibilities from UNMIK to local authorities. | Мы считаем, что определение полномочий и обязанностей муниципалитетов является первым шагом на пути создания институтов демократического и автономного самоуправления на муниципальном уровне и является необходимым шагом в процессе постепенной передачи административных обязанностей от МООНВАК местным властям. |
Combating impunity through national and international justice mechanisms is a crucial prelude to reconciliation and peace. | Борьба с безнаказанностью при помощи национальных и международных механизмов правосудия является непреложным предварительным условием для примирения и прочного мира. |
Mr. VOTO-BERNALES (Peru), replying to members of the Committee who had referred to the country's "social and economic reality", said that the restoration of peace had been the prelude to any economic reconstruction effort. | Г-н ВОТО-БЕРНАЛЕС (Перу), отвечая на замечания членов Комитета, упомянувших о "социально-экономическом положении" страны, отмечает, что восстановление мира является предварительным условием любого экономического возрождения. |
On December 20, 2016, DSP Media confirmed that April would release their third extended play, Prelude on January 4, 2017. | 20 декабря 2016 года DSP Media подтвердило, что APRIL выпустит их третий мини-альбом под названием Prelude 4 января 2017 года. |
1, #491-502 (1995) Thunderbolts #110-121 (2007-08) Thunderbolts Prelude (1997, reprints team's first appearance in Incredible Hulk vol. | 1, #491-502 (1995) Thunderbolts #110-121 (2007-08) Thunderbolts Prelude (1997, переизданное первое появление команды в Incredible Hulk vol. |
Jackie Evancho covered the song for her debut album Prelude to a Dream (2009). | Джеки Иванко исполнила песню для дебютного альбома Prelude to a Dream (2009). |
On June 6, 2007, Edwards won the 2007 Nextel Prelude to the Dream at the Eldora Speedway. | 6 июня 2007 года Эдвардс выиграл NEXTEL Prelude to the Dream на грунтовом треке Eldora Speedway. |
Carroll has had roles in many Hollywood films such as Born on the Fourth of July, The Ladies Man, Crimson Tide, The Great White Hype, A Prelude to a Kiss, The Chase, Best Laid Plans and Yes Man. | Играл он и в голливудских фильмах, таких как Рождённый четвёртого июля, Дамский угодник, Багровый прилив, The Great White Hype, A Prelude to a Kiss, The Chase, Best Laid Plans и Всегда говори «Да». |
And these specific omens - they're prelude to what? | А все эти особые предзнаменования, что они предвещают? |
These omens are prelude to what? | И что предвещают эти знамения? |
and these specific omens they're prelude to what? | Что именно предвещают эти предзнаменования? |
And these specific omens - they're prelude to what? | И что предвещают эти знамения? |
The Secretary-General also expressed his hope that the agreement would be the prelude to a lasting period of national reconciliation, political stability, peace and progress for the Lebanese and a stepping stone towards the full implementation of relevant Security Council resolutions. | Генеральный секретарь также выразил надежду на то, что это соглашение положит начало долговременному национальному примирению, политической стабильности, миру и прогрессу для ливанцев и станет ступенью к выполнению соответствующих резолюций Совета Безопасности в полном объеме. |
The decision was expected to be a prelude to the scrapping of some of its older vessels and would certainly contribute to reducing the dearth of data from "flag of convenience" activities. | Предполагается, что это решение положит начало ликвидации ряда ее старых судов и, бесспорно, будет способствовать сокращению дефицита данных о деятельности судов, плавающих «под удобным флагом». |
Some guy named Pete in a white Prelude. | Некий парень Пит на белом Прелюде. |
Pritchett, we found Prelude Pete. | Притчетт, мы нашли Пита на Прелюде. |
So you want me to find... Prelude Pete with the wavy hair and a bad mustache from 1997 to corroborate your story? | Значит мне нужно найти Пита на Прелюде с волнистыми волосами и смешными усами из 97-го года чтобы подтвердить твою историю? |
You said you played the Bach prelude perfectly. | Ты говорил, что прекрасно играл прелюдию Баха. |
[Plays bach's cello suite #1, prelude in g major] | [звучит вступление первого концерта для виолончели Баха в соль мажор] |
It starts with a series of reversed bass chords based on the chorale prelude of Bach's "Come, Sweet Death". | Её мелодия начинается серией обратных аккордов Бёртона, основанных на хоральной прелюдии Баха «Приди, сладчайшая смерть» (англ.)русск... |