Lucullus' reaction was an attack that was so precipitate that he took Tigranes by surprise. |
Реакция Лукулл было совершено нападение, которое было так ускорять, что он взял Тиграна врасплох. |
As such it was considered premature to precipitate the process for developing and approving non-compliance procedures and institutional mechanisms that would most likely not be presented to the Conference of the Parties at its first meeting. |
Таким образом, было сочтено преждевременным ускорять процесс разработки и утверждения процедур, касающихся несоблюдения, и соответствующих организационных механизмов, которые, по всей вероятности, не будут вынесены на рассмотрение первого совещания Конференции Сторон. |
To increase the predictability of military activities and to avert crises and reduce the risk of military conflict, whether intentional or unintentional, by heading off dangerous errors or misperceptions that could generate or precipitate them; |
повышение предсказуемости военной деятельности и предотвращение кризисов и снижение опасности военного конфликта, как преднамеренного, так и непреднамеренного, путем предотвращения опасных ошибок или устранения неправильных представлений, которые могут порождать или ускорять их; |