| Can you see the real me, Preacher? | Разглядишь ли меня настоящего, священник? |
| You know what's crazy, Preacher? | Знаешь, что такое бред, священник? |
| Before the preacher talks too long | До того, как священник говорит слишком много. |
| A great preacher once said, | Один великий священник однажды сказал: |
| what about that preacher? | А... тот священник? |
| That preacher bugs me. | Этот священник меня раздражает. |
| That preacher won't get to first base. | Священник не придёт к финишу. |
| The preacher said it absolved us. | Священник сказал, мы прощены. |
| Afraid I might be needing a preacher. | Боюсь, мне понадобится священник. |
| E-Enough with the sermon, preacher! | Хватит проповедовать, священник! |
| The preacher said something very similar to that. | Священник сказал нечто подобное. |
| Is there a preacher in the house? | В доме есть священник? |
| You know the preacher likes the cold. | Знаете, священник любит холода, |
| You're acting like a preacher! | Ты прямо как священник. |
| First preacher, now judge. | Первый священник теперь судья. |
| I am a preacher from Atlanta. | Я - священник из Атланты. |
| Tell it, preacher! | Скажи это, священник! |
| And if the preacher asks, | И если священник спросит, |
| What's the matter, preacher? | В чем дело, священник? |
| The preacher said all my sins is washed away, including that Piggly Wiggly I knocked over in Yazoo. | Священник сказал, все мои грехи смыты, включая магазинчик Пигли Вигли, который я обчистил в Язу. |
| Third, the minute the preacher said amen, he never did any work. | И когда священник сказал "Аминь", он и пальцем не пошевелил больше. |
| However, the most well known person born in Mošovce is likely the Slavic poet, philosopher, and Lutheran preacher, Ján Kollár (1793-1852), who greatly influenced the literature of at least two nations with his poetic composition Slávy Dcera. | Пожалуй самым ярким представителем этого городка является великий славянский поэт, философ и лютеранский священник Ян Коллар (1793-1852), который сочинением стихотворении «Дочь славы» повлиял как минимум на две народные литературы. |
| Preacher, take the wheel. | Священник, бери колеса. |
| It's over, Preacher. | Все кончено, священник. |
| My preacher said, Don't you worry The scientistshave it all wrong And so, who cares it's winter here? And Ihave my halter-top on I have my halter-top on Everyone'sout in merry Manhattan in January. Chris Anderson: JillSobule! | Священник сказал мне: "Не бойся! Всё врут этипрофессора, И кому какое дело, что на улице зима?" И что я хожу в майке? И я хожу в майке. Все скорее наулицы веселого Манхэттена в январе. Крис Андерсон: ДжилСобьюл! |