Can you see the real me, Preacher? |
Разглядишь ли меня настоящего, священник? |
You know what's crazy, Preacher? |
Знаешь, что такое бред, священник? |
Before the preacher talks too long |
До того, как священник говорит слишком много. |
A great preacher once said, |
Один великий священник однажды сказал: |
what about that preacher? |
А... тот священник? |
That preacher bugs me. |
Этот священник меня раздражает. |
That preacher won't get to first base. |
Священник не придёт к финишу. |
The preacher said it absolved us. |
Священник сказал, мы прощены. |
Afraid I might be needing a preacher. |
Боюсь, мне понадобится священник. |
E-Enough with the sermon, preacher! |
Хватит проповедовать, священник! |
The preacher said something very similar to that. |
Священник сказал нечто подобное. |
Is there a preacher in the house? |
В доме есть священник? |
You know the preacher likes the cold. |
Знаете, священник любит холода, |
You're acting like a preacher! |
Ты прямо как священник. |
First preacher, now judge. |
Первый священник теперь судья. |
I am a preacher from Atlanta. |
Я - священник из Атланты. |
Tell it, preacher! |
Скажи это, священник! |
And if the preacher asks, |
И если священник спросит, |
What's the matter, preacher? |
В чем дело, священник? |
The preacher said all my sins is washed away, including that Piggly Wiggly I knocked over in Yazoo. |
Священник сказал, все мои грехи смыты, включая магазинчик Пигли Вигли, который я обчистил в Язу. |
Third, the minute the preacher said amen, he never did any work. |
И когда священник сказал "Аминь", он и пальцем не пошевелил больше. |
However, the most well known person born in Mošovce is likely the Slavic poet, philosopher, and Lutheran preacher, Ján Kollár (1793-1852), who greatly influenced the literature of at least two nations with his poetic composition Slávy Dcera. |
Пожалуй самым ярким представителем этого городка является великий славянский поэт, философ и лютеранский священник Ян Коллар (1793-1852), который сочинением стихотворении «Дочь славы» повлиял как минимум на две народные литературы. |
Preacher, take the wheel. |
Священник, бери колеса. |
It's over, Preacher. |
Все кончено, священник. |
My preacher said, Don't you worry The scientistshave it all wrong And so, who cares it's winter here? And Ihave my halter-top on I have my halter-top on Everyone'sout in merry Manhattan in January. Chris Anderson: JillSobule! |
Священник сказал мне: "Не бойся! Всё врут этипрофессора, И кому какое дело, что на улице зима?" И что я хожу в майке? И я хожу в майке. Все скорее наулицы веселого Манхэттена в январе. Крис Андерсон: ДжилСобьюл! |