Английский - русский
Перевод слова Practise

Перевод practise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исповедовать (примеров 73)
Americans were grateful to live in a country where racial and religious tolerance was widely practised and all persons could voice their opinions and practise their beliefs without fear of Government retribution. Американцы благодарны за то, что они живут в стране, где получила широкое распространение расовая и религиозная терпимость и где каждый человек может высказать свое мнение и исповедовать свою религию без опасения подвергнуться преследованиям со стороны правительства.
This freedom can be manifested individually or collectively, in public or private, so that persons can freely practise their beliefs, in accordance with applicable legal provisions guaranteeing respect for diversity, pluralism and the security of others. Эта свобода может реализовываться на индивидуальной или коллективной основах, публичным или частным образом, с тем чтобы лица могли свободно исповедовать свои убеждения, в соответствии с применимыми правовыми положениями, при гарантированном уважении многообразия, плюрализма и безопасности других лиц.
However, its members were entitled to all the rights guaranteed by article 27 of the Covenant, and could develop their culture, profess and practise their own religion and use their own language. Однако эти лица пользуются всеми правами, гарантированными статьей 27 Пакта, и могут развивать свою культуру, исповедовать свою религию и пользоваться своим языком.
Reference was made to minorities whose right to profess and practise their own religion was curtailed. На заседаниях упоминались меньшинства, которым отказано в праве исповедовать свою религию и отправлять религиозные обряды.
The community may, however, practise its faith; Вместе с тем эта община имеет право исповедовать свою веру;
Больше примеров...
Практиковать (примеров 29)
We can then practise the techniques and train body and mind. Тогда мы можем практиковать техники и одновременно развивать и тело, и сознание.
The Peacebuilding Commission needs to maintain this as its core principle, and practise it. Комиссия по миростроительству должна поддерживать этот ключевой принцип и практиковать его.
In order to combat fanaticism we need to cultivate and practise faithfulness to the individual. Для того чтобы бороться с фанатизмом, нам нужно культивировать и практиковать уважение к личности.
You could practise here if your so-called "friends" would let you. Ты мог бы практиковать здесь, если бы не друзья.
One of these is the freedom of religion and belief, mentioned above, which entitles every minority to profess, practise and manifest their own religion or belief. Одним из них является свобода религии и убеждений, о которой упоминалось выше и которая наделяет каждое меньшинство правом исповедовать, практиковать и выражать свою религию или убеждение.
Больше примеров...
Практика (примеров 18)
My legal practise and my life are here. Здесь у меня юридическая практика, здесь вся моя жизнь.
Malaysia notes that this practise is in line with international standards including Article 6 (2) of the ICCPR. Малайзия отмечает, что эта практика соответствует международным нормам, в том числе пункту 2 статьи 6 МПГПП.
This is clear from parliamentary debates in the House of Commons on 3 May 2006 and from the practise of the Government. Об этом свидетельствуют как дебаты, состоявшиеся в Палате общин З мая 2006 года, так и практика самого правительства.
Creative means of utilising positive cultural practises have also emerged - for example in the Nyanza Province, the fact that there is a cultural practise of maintaining widows is being encouraged by the Kenya National Human Rights Commission, whilst discouraging the negative practise of widow inheritance. Также было зарегистрировано использование позитивной культурной практики, примером которой служит проводимая в провинции Ньянза работа: практика оказания помощи местным вдовам поощряется кенийской Национальной комиссией по правам человека, и одновременно с этим решительно осуждается негативная практика наследования вдов.
Freedom of religious belief is upheld for everyone in the International Covenant on Civil and Political Rights (art. 18), but practise of a religion or belief must be consistent with respect for others' human dignity and physical integrity. Свобода религиозных убеждений для всех подтверждается в Международном пакте о гражданских и политических правах (ст. 18), но религиозная практика или убеждения должны соответствовать уважению человеческого достоинства и физической неприкосновенности других людей.
Больше примеров...
Заниматься (примеров 27)
In some detention centres youngsters had the opportunity to continue their studies and practise sport. В некоторых следственных изоляторах подросткам позволяется продолжать обучение и заниматься спортом.
He made me practise everyday. Он заставлял меня заниматься ежедневно.
Other legally trained persons can practise in law firms that are specially licensed by the Ministry of Justice, but are not able to appear in criminal court proceedings. Другие имеющие юридическую квалификацию лица могут заниматься адвокатской практикой в юридических фирмах, имеющих специальную лицензию министерства юстиции, однако не могут участвовать в слушаниях в ходе уголовного судопроизводства.
Persons with the necessary education and specialization, as well as persons having obtained a licence to engage in specific types of medical activity in accordance with Armenian law, may practise medicine. Медицинской практикой имеют право заниматься лица, имеющие соответствующее образование и специализацию, а также лица, получившие в соответствии с законодательством Армении лицензию на занятие определенными видами медицинской деятельности.
The directive entered into force in 1999. It requires that lawyers register in the host country and that during the first three years practise under the home country title. В соответствии с этим постановлением, которое вступило в силу в 1999 году, юристы регистрируются в принимающей стране и в течение первых трех лет могут заниматься правовой практикой на основе правового титула, полученного в стране базирования.
Больше примеров...
Попрактиковаться (примеров 13)
We must practise our poker face. Нам нужно попрактиковаться делать бесстрастное лицо.
I thought I should come by and practise my bedside manner. Я подумала, что должна прийти и попрактиковаться во врачебном такте.
I intend on a giant meadow, its a giant, giant field, to reproduce, not two roofs of the World Trade Center, I don't have the money for that, but just the outline and practise! Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться!
Well, you can practise your dancing. Можете попрактиковаться в танцах.
I thought we might practise with this. Можем попрактиковаться с этим.
Больше примеров...
Отправление (примеров 7)
It shall guarantee the free practise of religion, subject only to restrictions imposed in the interests of public order . Она гарантирует свободное отправление религиозных культов при тех единственных перечисленных ниже ограничениях, которые необходимы для поддержания общественного порядка .
Following a period of forced integration, the Government had changed its position and the minority's rights to use their language and practise their religion were now being promoted and protected. После периода насильственной интеграции правительство изменило свою позицию, и в настоящее время права этого меньшинства на использование своего языка и отправление религиозного культа поощряются и охраняются.
Persons may freely practise the faith that they profess, with the only limitations being those prescribed by the law to protect and (create) respect for diversity, plurality, security and the rights of others. Разрешается свободное отправление культа, за исключением ограничений, налагаемых законом в целях защиты разнообразия, плюрализма, безопасности и прав остальных граждан .
With regard to freedom of religion, the delegation of Malaysia noted that Article 11 of the Federal Constitution guaranteed every person the right to profess and practise his religion and, subject to Clause (4), to propagate it. В связи с вопросом о свободе религии делегация Малайзии отметила, что статьей 11 Федеральной конституции каждому лицу гарантировано право на исповедание религии, отправление религиозных обрядов, а при условии соблюдения пункта 4 - на распространение своих религиозных взглядов.
(a) Practise their religious rites, including Husayni (Shiite) rites; and а) отправлении своих религиозных культов, включая отправление культа хусайни (шиитская религиозная церемония); и
Больше примеров...
Практиковаться (примеров 7)
I can practise that in the hotel room. Я могу и в отеле практиковаться.
Using acting, I shall inhabit the role of "the metalhead", and whilst I'm in character, you can practise chatting her up. Используя актерское мастерство я войду в роль "металлиста", и пока я в образе, ты можешь практиковаться говорить с ней
How can you practise being cold? Как можно практиковаться в замерзании?
Men and women of all ages can practise and no experience is necessary. Мужчины и женщины всех возрастов могут там практиковаться, причем никакого опыта не требуется.
Our wedding was just one of those occasions where they thought they would practise on people and see what happened. (Гарри Харрисон) Наша свадьба была одним из событий, где они старались практиковаться перед людьми, чтобы узнать их реакцию.
Больше примеров...
Осуществлять (примеров 13)
Those urging disarmament on others must also practise it themselves. Те, кто призывает к разоружению других, сами тоже должны его осуществлять.
To establish, develop, apply and practise their own or customary legal system, which shall not violate any constitutional rights, particularly in the case of women, children and adolescents. Создавать, разрабатывать, применять и осуществлять свои личные или традиционные права, которые не будут нарушать конституционные права, в особенности, права женщин, детей и подростков.
In other words, the principle that professionals can practise their profession in the host country using their home country title - without there being any need to harmonize curricula, training or registration - may be expanded to other professions. Другими словами, принцип, согласно которому специалисты могут осуществлять свою профессиональную деятельность в принимающей стране на основе правового титула, выданного в их стране базирования, без необходимости согласования учебных программ, профессиональной подготовки или регистрации, может быть распространен и на другие профессии.
It is time we ensured that these all-powerful organizations themselves practise good governance, abide by a global code of ethics that puts people before profits, respect the diversity of our countries and be fully accountable and transparent. Пришло время и для этих всемогущих организаций осуществлять благое управление, придерживаться глобального кодекса этики, который ставит интересы людей превыше доходов, уважать разнообразие наших стран, быть полностью подотчетными и транспарентными.
However, in practise lack of the severe law penalty results in large number of non-compliance by business entities. Соответствующие правовые нормы предусматривают, что хозяйствующие субъекты, планирующие осуществлять коммерческую деятельность, должны подать заявку на регистрацию в РЕГОН с помощью регистрационной карты.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 26)
(b) for the purpose of protecting the rights and freedoms of other persons, including the right to observe and practise any religion without the unsolicited intervention of members of any other religion. Ь) в целях защиты прав и свобод других лиц, включая свободу соблюдать и отправлять любые религиозные обряды без несанкционированного вмешательства представителей любой другой религии .
b. The right to manifest, practise, develop and teach their spiritual and religious traditions, customs and ceremonies; to maintain and protect their religious and cultural sites. (Article 12); Ь. право соблюдать, отправлять, развивать и передавать свои духовные и религиозные традиции, обычаи и обряды; сохранять и охранять свои места религиозного и культурного значения (статья 12);
Reference was made to minorities whose right to profess and practise their own religion was curtailed. На заседаниях упоминались меньшинства, которым отказано в праве исповедовать свою религию и отправлять религиозные обряды.
Religious minorities were also entitled to publish their own newspapers and run schools, as well as practise their own religion, customs and traditions. Кроме того, религиозные меньшинства пользуются правом на издание своих собственных газет и содержание своих школ, а также правом отправлять свой религиозный культ и следовать своим обычаям и традициям.
The rights of persons belonging to minorities, individually or in community with other members of their group, to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion and to use their own language, in private and in public Права лиц, принадлежащих к меньшинствам, осуществляемые как индивидуально, так и совместно с другими членами своей группы и касающиеся возможности пользоваться достоянием своей культуры, исповедовать свою религию и отправлять религиозные обряды, а также использовать свой язык в частной жизни и публично
Больше примеров...
Проявлять (примеров 1)
Больше примеров...
Тренироваться (примеров 5)
He made me practise for weeks on the Cardassian neck trick. Он заставил меня тренироваться несколько недель.
You must practise on the back of your hand. Нужно тренироваться на тыльной стороне руки.
Only you would practise a handbrake turn! Только ты мог тренироваться в повороте на ручнике!
Dude, enough practise lay-ups I'm getting hoarse Старик, хватит тренироваться забрасывать из-под корзины.
Whenever you have an "S-H", you must practise it. Otherwise you'll have difficulties later. Тебе надо тренироваться отличать "Ш" и "Щ"... иначе у тебя потом будут проблемы.
Больше примеров...
Потренироваться (примеров 5)
You can practise on me some more. Ты можешь еще на мне потренироваться.
You can practise on your own, can't you, Hubert? Ты же сможешь сам потренироваться, Хьюберт?
Why don't you all practise on that and we'll be in great shape! Теперь, почему бы вам не потренироваться и тогда вы будете в отличной форме.
I should practise first. Мне нужно сначала потренироваться...
You must practise that, Тебе надо потренироваться говорить "ш",
Больше примеров...