| I read, postpartum can go on for years sometimes. | Послеродовой период может длиться годами. |
| The postpartum home visit is a new activity introduced at the end of 2006, where health workers would go and visit postpartum mothers and newborns in their homes. | Посещение женщин на дому в послеродовой период является новым видом деятельности, введенным в конце 2006 года; в рамках такой системы медицинские работники посещают недавно родивших матерей и новорожденных на дому. |
| Moreover, 70 per cent of the deaths occurred during the postpartum period, and 60 per cent of the mothers in question had suffered from gynaecological disorders during birth or the postpartum period. | Более того, 70 процентов всех смертей произошли в послеродовой период, а 60 процентов матерей пострадали от гинекологических расстройств во время родов или в период после родов. |
| It should also be noted that women patients living with AIDS and their newborn babies have been monitored and followed up in the postpartum in integrated health care units. | Следует также отметить, что в отделениях общей терапии осуществляются мониторинг и наблюдение за пациентками, больными СПИДом, в послеродовой период и за их новорожденными детьми. |