Английский - русский
Перевод слова Postpartum

Перевод postpartum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Послеродовой (примеров 54)
Nationwide only 39 per cent of women go for a postpartum medical check; the figure is slightly better in urban areas, at 47.5 per cent. В масштабах страны только 39% женщин проходят послеродовой контроль, причем в городах это соотношение лишь немногим лучше.
I specialize in postpartum reconstructive surgery. Специализируюсь в послеродовой реконструктивной хирургии.
The lesson learnt is that it is not only attending births that matters, but also providing care during the postpartum period where most maternal and newborn deaths occur. Из этого можно сделать вывод о важности не только родов под наблюдением квалифицированных специалистов, но и предоставления соответствующих услуг в послеродовой период, на который приходится наибольшее число смертей среди матерей и новорожденных.
Preparation of national standards for prenatal, delivery and postpartum care. Разработка национальных норм по медицинскому обслуживанию женщин в период беременности, родов и в послеродовой период.
The maternal mortality rate is calculated by dividing total deaths from complications during pregnancy, childbirth and the postpartum period by the total number of live births during the same period; the result is then multiplied by 10,000. Показатель материнской смертности рассчитывается путем деления общего числа смертей от осложнений в ходе беременности при родах и в послеродовой период, в течение года на общее число живорождений в тот же период, умноженное на 10000.
Больше примеров...
После родов (примеров 24)
Professional attendance at birth and postpartum is put at 69.2 per cent of all mothers nationwide who gave birth over the five years immediately preceding the survey. Охват профессиональной помощью в стране при родах и после родов составляет 69,2% в случае матерей, родивших детей за последние пять лет, предшествовавших опросу.
The representative of Guatemala also noted that, in the labour sphere, current legislation guaranteed equal conditions of work for women and men, including the extension of postpartum maternity leave, prohibition of the dismissal of pregnant or breastfeeding women and access to non-traditional employment. Представитель Гватемалы отметила также, что в сфере трудовой деятельности существующие нормы гарантируют мужчинам и женщинам работу в равных условиях, включая увеличение продолжительности отпуска после родов, запрещение увольнений беременных женщин и женщин в период кормления, а также предоставление доступа к нетрадиционным специальностям.
Set up in 1993, this programme provides support for women of childbearing age, monitors risky pregnancies and offers immediate postpartum care to mother and newborn child. В рамках программы, созданной в 1993 году, предлагаются услуги женщинам репродуктивного возраста, осуществляется наблюдение в случае осложненной беременности и организуется патронажная помощь матери и новорожденному ребенку непосредственно после родов.
Conversely, the rate of 6 hours postpartum care at home remained at 10% and below. И наоборот, число случаев послеродового наблюдения на дому через 6 часов после родов осталось на уровне 10 процентов или ниже.
The factors determining fertility include marriage, exposure to the risk of pregnancy, natural postpartum infertility, reproductive preferences, and use of contraceptives. Факторами, оказывающими влияние на репродуктивное здоровье, считаются заключенный брак, боязнь беременности, естественная потеря способности к деторождению после родов, репродуктивные предпочтения, применение контрацептивов.
Больше примеров...
Послеродовом периоде (примеров 5)
Anemia is an extremely common condition in pregnancy and postpartum world-wide, conferring a number of health risks to mother and child. Анемия является чрезвычайно распространенным состоянием во время беременности и в послеродовом периоде во всем мире, что создает целый ряд рисков для здоровья матери и ребенка.
The product had gained FDA approval in 1960 to assist in initial postpartum milk ejection, but was discontinued by Sandoz's successor company, Novartis, in 1997 because of poor sales. Продукт получил одобрение от FDA в 1960 году для стимуляции лактации в раннем послеродовом периоде, но его производство было прекращено компанией Novartis в 1997 году из-за плохих продаж.
Medical assistance is provided to women during pregnancy, at birth and in the postpartum period at State maternal health-care facilities ranging from midwife clinics to national specialized centres. Медицинская помощь женщинам во время беременности, родов и в послеродовом периоде оказывается в государственных родовспомогательных лечебно-профилактических учреждениях, начиная с фельдшерско-акушерских пунктов и кончая республиканскими специализированными центрами.
In addition, work has started on the development of national protocols for the provision of services to pregnant women and women in the postpartum period; this improves the quality of medical care to pregnant women and new mothers. Кроме того, начата разработка национальных протоколов по оказанию услуг беременным и женщинам, находящимся в послеродовом периоде, что улучшит качество оказания медицинской помощи беременным и роженицам.
The Code shyly stimulates responsibility to be taken by men in the postpartum period by establishing as an example of legitimate personal reasons for not doing overtime, the monitoring of spouse or cohabitant in the postpartum state (numbers 2 and 4 of Article 160) Кодекс в некоторой степени поощряет взятие мужчинами на себя ответственности в послеродовом периоде, приводя в качестве примера законного отказа от сверхурочной работы необходимость оказания помощи супруге или сожительнице в послеродовом периоде (пункты 2 и 4 статьи 160).
Больше примеров...
Рожениц (примеров 4)
Pregnancy and postpartum care and better prenatal care; наблюдение беременных и рожениц и совершенствование услуг по дородовому уходу;
Emergency transport facilities must be available for all pregnant and postpartum women and their babies with complications (at any site); Транспортные услуги для оказания экстренной помощи должны быть доступны для всех беременных женщин, рожениц и младенцев с осложнениями (вне зависимости от их местонахождения).
The lack of concern about mothers' health is evident in rural areas, where 7 out of 10 women giving birth undergo no kind of postpartum check-up. Недостаточное внимание к здоровью матерей со всей очевидностью проявляется в сельской местности, где 7 из 10 рожениц не проходят никакого послеродового контроля.
State of health of pregnant women, women in labour, and postpartum women Состояния здоровья беременных, рожениц и родильниц
Больше примеров...
Послеродовому патронажу (примеров 3)
This includes all health establishments in the public, private and non-governmental sector which provide prenatal checkup and childbirth and postpartum services. Этот план рассчитан на все государственные, частные и неправительственные медицинские учреждения, оказывающие услуги по ведению беременности, родовспоможению и послеродовому патронажу.
Guides to care in pregnancy, childbirth, the postpartum and obstetric emergencies; руководства по ведению беременности, родовспоможению, послеродовому патронажу и оказанию срочной акушерской помощи;
Training in the use of the guides for managing antenatal care, childbirth, the postpartum and obstetric emergencies was given to 102 providers from childbirth care centres in the health areas of the departments of Jutiapa, Santa Rosa and Petén. Курсы по изучению пособий по дородовому и послеродовому патронажу, ведению родов и оказанию экстренной акушерской помощи прошли 102 медицинских работника центров по оказанию помощи роженицам из медицинских округов департаментов Хутьяпа, Санта-Роса и Петен.
Больше примеров...
Постродовую депрессию (примеров 2)
But I have done so much to overcome my addictions and my postpartum, and I'm so much better. Но я сделала так много, чтобы преодолеть свою зависимость и постродовую депрессию, и сейчас мне намного лучше.
I heard that whole spiel about male postpartum, otherwise known by its initials... Я слышала всю эту историю про постродовую депрессию! так же известную, как "бред сивой кобылы".
Больше примеров...