| Yes, and the postman told me there was a letter for your sister Hodel. | Так Вы заглянули на почту? - Почтальон сказал мне... что у него есть письмо для твоей сестры Годл. |
| Arkady is only a postman and he knows it. | Аркадий - простой почтальон, и он это знает. |
| The postman left his hat here, I'll take it to him... | Почтальон забыл фуражку, я отнесу ему. |
| I offered to sign but the postman insisted on getting your signature. | Я хотела сама расписаться, но почтальон сказал, что это можешь сделать только ты. |
| Even the least-well-oriented postman would know where to deliver it. | Даже самый несведущий почтальон знает, куда доставить его. |
| My postman, the night janitor here - but Andy? | Мой почтальон, местный ночной уборщик... Но Энди? |
| You're a postman with a spaceship! | А ты вообще - почтальон с космолетом. |
| You're certain it was the postman? | Вы уверены, что это был почтальон? |
| A humble postman This land does traverse | Скромный почтальон, Он по земле идёт |
| For instance, SempIlice Santurri, the postman | К примеру, Семпличе Сантурри, почтальон. |
| Did you say "senior postman", sir? | Вы сказали «старший почтальон», сэр? |
| A postman who saw their house was vacant? | Почтальон, видевший, что дом пустует? |
| You, postman, let her be! | Эй, почтальон, хороший выбор! |
| You know he's a postman, don't you? | Ты ведь знаешь, что он почтальон? |
| The postman, let's say, got drunk, but the woman from social welfare? | Почтальон, скажем, ушел в запой, ну а женщина из социального обеспечения? |
| I'm a postman, I deliver my letters at the right address. | Я всего лишь почтальон, который всего лишь доставляет письма адресатам. |
| I know how you found that kidnapped girl that was brought here, and I know what that postman was. | Я знаю, как ты нашел ту похищенную девочку которую привезли сюда и я знаю, кем являлся тот почтальон. |
| Anyway she said, "I didn't know that, I thought it was the relief postman." | А потом она говорит, "Я не знала, я думала, что это почтальон". |
| Now, senior postman Groat, let's pop upstairs and discuss exactly what you know about those dead postmasters. | ј теперь, старший почтальон рош, давайте поднимемс€ наверх, и обсудим, что в точности вам известно об этих мертвых почтмейстерах. |
| And though I may be a humble postman, I am here to teach these children of the poor the values of discipline and diligence and duty and endurance and a life given meaning through worship, a life of divine direction. | И хотя я скромный почтальон, я здесь, чтобы преподать детям бедных важность дисциплины, усердия, долга, выносливости и жизни, чей смысл - в почитании, жизни по божественным указаниям. |
| And if I hadn't have done this thing, you would've believed it was the postman? | А если бы я это не делал, ты бы поверил, что это был почтальон? |
| Did I just happen to miss the thousands of phone calls you made to me, or did the postman happen to lose all those letters you wrote to me? | Может я просто пропустил тысячу звонков от тебя, Или почтальон потерял все письма от тебя? |
| Today The Postman calls for Mrs. Louise Zamperini of Torrance, California. | Сегодня почтальон звонит миссис Луизе Замперини из города Торренс в Калифорнии. |
| Postman is one of the most positive characters of children's fairy tales and motion pictures. | Почтальон - один из самых позитивных персонажей детских сказок и мультфильмов. |
| It is based on the novel The Postman Always Rings Twice by James M. Cain. | «Почтальон всегда звонит дважды» - роман Джеймса Кейна. |