Английский - русский
Перевод слова Postman
Вариант перевода Почтальон

Примеры в контексте "Postman - Почтальон"

Все варианты переводов "Postman":
Примеры: Postman - Почтальон
The postman who rang twice never rang again. Почтальон, который звонил дважды, больше никогда не позвонит.
The postman was in good spirits this morning. Почтальон был в хорошем настроении этим утром.
The postman brought it last week. Вот, почтальон принёс примерно неделю назад.
Honestly, that postman should really take more care. Честно, этот почтальон мог быть и поаккуратнее.
Put them up here, the postman will take care of them. Положи их сверху, почтальон разберётся.
After we're done writing, then let the postman find her carcass. После того, как мы закончим, пусть её тело найдет почтальон.
The postman is not a cat. Почтальон - это тебе не кошка.
A postman collared me while I was down in the village this afternoon. Почтальон перехватил меня, когда я спускался в деревню этим вечером.
Glorified postman, really, but frightfully important! По сути - просто расфуфыренный почтальон, но я жутко важная птица!
That's why I'm a postman... as well. Вот почему я ещё и почтальон.
I am a kind of a postman... А я в некотором роде и есть почтальон...
Our postman's been in The Mousetrap. Даже наш почтальон играл в "Мышеловке".
Brian, from the King's Arms. Kevin the postman. Брайан из "Оружия Короля", Кевин, почтальон.
Today the postman brought your very sweet gift. Сегодня почтальон принёс твой очень милый подарок.
I'm sorry I broke the regulations, senior postman Groat. Мне жаль, что я нарушил правила, старший почтальон Грош.
As the postman said, one at a time. Как сказал почтальон, по одному.
A postman brought this shortly after you left for work. Только Вы на службу ушли, а почтальон принес.
You say that so matter of fact, like we got a new postman or something. Говоришь так обыденно, будто у нас новый почтальон или вроде того.
Looks like a glorified postman or something out of World War Two. Выглядит как почтальон на понтах, или кто-то времён второй мировой.
If I remember, it was a postman. Насколько я помню, это был почтальон.
Be glad that your name's Erikson and that you dad's a postman. Радуйся, что тебя зовут Эриксон, а твой папа - почтальон.
Fortunately, my postman happened to witness the entire incident. К счастью, мой почтальон оказался свидетелем этого инцидента.
A humble postman cannot expect to grace the Bishop's table. Скромный почтальон не может украсить стол епископа.
It'll be the postman with a pile of bills. Это окажется почтальон с кучей счетов.
And postman knocked on the door with a card from the Queen, again... И почтальон постучал в дверь с карты от королевы, снова...