The Portuguese Photography Centre, with headquarters in Porto, should also be mentioned. |
В этой связи следует также упомянуть о находящемся в Порту Португальском центре фотографии. |
Three National Centres currently located in Lisbon, Porto and Faro provide assistance to immigrants in their process of integration. |
В настоящее время три национальных центра в Лиссабоне, Порту и Фару предоставляют помощь иммигрантам в процессе их интеграции. |
The Congress will be held in Porto de Galinhas, Brazil, in September 2011. |
Конгресс пройдет в Порту ди Галиньяс, Бразилия, в сентябре 2011 года. |
The awarded schools were located in Braga, Porto and the other in Lisboa. |
Наградой были отмечены школы в Браге, Порту и Лиссабоне. |
There are two administrative central courts, the North Administrative Central Court in Porto and the South Administrative Central Court in Lisbon. |
Существует два центральных административных суда - Северный центральный административный суд в Порту и Южный центральный административный суд в Лиссабоне. |
H.E. Antonino Marques Porto e Santos |
Его Превосходительство Антонино Маркес Порту э Сантос |
Pharmacological programmes Lisbon In three prisons (Lisbon, Porto and Tires), programmes are coordinated by the prison technical team. |
Координацией программ в трех пенитенциарных учреждениях (в Лиссабоне, Порту и Тиреше) занимается техническая группа пенитенциарного учреждения. |
E 82 Porto - Vila Real - Bragança - Zamora - Tordesillas |
Е 82 Порту - Вила-Реал - Браганса - Самора - Тордесильяс |
Specifically, up to 300 prisoners were being transferred to another prison near Porto and two prison guards had been convicted of drug-trafficking. |
Если говорить более конкретно, 300 заключенных были переведены в другую тюрьму в окрестностях Порту и два надзирателя были осуждены за торговлю наркотиками. |
From 1986 and 1987, she was director of the daily O Primeiro de Janeiro (Porto). |
В 1986-1987 - главный редактор газеты O Primeiro de Janeiro (Порту). |
Yesterday shortly after dinner comfortably on the couch watching a game that had everything to be warm and not very interesting between Porto and Belenenses. |
Вчера сразу после обеда поудобнее на диване смотрит игру, все было теплым и не очень интересно между Порту и Belenenses. |
Sophia de Mello Breyner Andresen (November 6, 1919 in Porto - July 2, 2004 in Lisbon) was a Portuguese poet and writer. |
Sophia de Mello Breyner Andresen, 6 ноября 1919, Порту - 2 июля 2004, Лиссабон) - португальская поэтесса. |
His first recorded works in Porto were frescoes on the walls of the cathedral in 1725, which are now fading. |
Его первые художественные произведения в Порту были фрески на стенах собора, написанные в 1725, в настоящее время практически затёрты. |
The Family and Child Support Project is initially to be implemented in Lisbon, Porto (north) and Coimbra (centre). |
Первый этап осуществления Проекта помощи семье и ребенку будет охватывать районы Лиссабона, Порту (север) и Коимбры (центр). |
Finally, the first Conference of Youth Ministers of the Portuguese-Speaking Countries was held at Porto, Portugal, on 3 and 4 August 1998. |
Наконец, в Порту, Португалия, 3-4 августа 1998 года состоялась первая Конференция министров по делам молодежи португалоговорящих стран. |
The Porto OSCE Ministerial Meeting paid increased attention to those issues and, through its relevant decisions, made a further valuable contribution towards those ends. |
Состоявшееся в Порту совещание министров ОБСЕ уделило этим вопросам более пристальное внимание и своими соответствующими решениями внесло дальнейший ценный вклад в это дело. |
The three most recent cases had occurred in Porto in the current year, and proceedings were still in their early stages. |
Три последних случая произошли в Порту в текущем году, и следствие по этому делу пока еще ведется. |
The fight against terrorism was high on the agenda of the Tenth OSCE Ministerial Council held in Porto in December 2002. |
Борьбы с терроризмом занимала особое место в повестке дня 10го заседания Совета министров ОБСЕ, состоявшегося в Порту в декабре 2002 года. |
To increase the Organization's responsiveness to modern security challenges, the recent OSCE Ministerial Council in Porto last December took a number of important decisions. |
Для повышения способности Организации откликаться на современные проблемы в области безопасности Совет министров ОБСЕ, собравшись в декабре прошлого года в Порту, принял ряд важных решений. |
At the current time, more than 700 prisoners were following courses, working, or taking vocational training in the central prison of Porto. |
В настоящее время более 700 заключенных посещают курсы, занимаются производительным трудом или проходят ремесленную подготовку в Центральной тюрьме Порту. |
To recognize: the ferrule is large, so disproportionate fennel, you'll find roadside in dry, rocky soils, there are loads on the road to Porto. |
Признать: обойма велика, так несоразмерное фенхеля, вы сможете найти в сухих дорогах, каменистых почвах, Есть нагрузок на пути к Порту. |
She is the co-founder of an avant-garde project entitled Companhia de Teatro de Visões Úteis (Useful Visions Theater Company), which emerged in Porto in 1994. |
Стала одним из основателей авангардного проекта под названием Companhia de Teatro de Visões Úteis, возникшего в Порту в 1994 году. |
Also from the Gothic period is the elegant cloister, built between the 14th and the 15th centuries during the reign of King John I, who married English Princess Philippa of Lancaster in Porto Cathedral in 1387. |
Также от готического периода остался элегантный клуатр, построенный между XIV и XV веками во времена правления короля Жуана I, который женился на английской принцессе Филиппе Ланкастер в Порту в 1387 году. |
Costa Rei extends from Porto Pirastu to reach Cala Sinzias and if we wanted to indicate an ideal center at that location we should certainly speak of Monte Nai. |
Costa Rei простирается от Порту достичь Cala Pirastu Sinzias и если мы хотим указать, идеальный центр в этом месте мы должны, безусловно, говорят в Монте-Най. |
The couple were blessed by the church in the Cathedral of Porto on 2 February 1387 and their marriage was on 14 February 1387. |
Супружеская пара получила благословение церкви в кафедральном соборе Порту 2 февраля 1387 года. |