It isn't done, Portia, and you know it. |
Это не закончилось, Портия, ты знаешь. |
Portia tells me my friends in the community want me burned at the stake. |
Портия сказала мне, что мои друзья из сообщества хотят сжечь меня на костре. |
You're coming along fine, Portia. |
Ты быстро поправляешься, Портия. |
My wife, Portia. |
Моя жена, Портия. |
Portia, the ceiling is coming down on me. |
Портия, я дошел до предела. |
In a Portia de Rossi way, not a law firm way. |
Вроде как Портия Де Росси, а не как партнер по бизнесу. |
It's been 15 hours since Portia mentioned her night with James, and not one bestiality joke out of you. |
Уже 15 часов, как Портия рассказала о своей ночи с Джеймсом, а я еще не услышал ни единой пошлой шуточки от тебя. |
On April 29, 2011 the then Prime Minister, Honourable Bruce Golding and the then leader of the Opposition, the Most Honourable Portia Simpson Miller signed a Declaration of Commitment to eliminate stigma and discrimination and gender inequality affecting the HIV response in Jamaica. |
29 апреля 2011 года бывший на тот момент премьер-министром достопочтенный Брюс Гоулдинг и бывшая на тот момент лидером оппозиции высокочтимая Портия Симпсон Миллер подписали Декларацию о приверженности ликвидации стигматизации и дискриминации, а также гендерной дискриминации, препятствующих мерам профилактики ВИЧ на Ямайке. |