You see, you, say... demand a Porsche. |
Вот смотри: скажем, ты требуешь "Порш". |
It's a Dodge Dart, not a Porsche. |
Это же "додж дарт", а не "порш". |
You drink the best whiskey, you drive a nice Porsche, you got so much business, you need two phones. |
Ты пьешь отличный виски, водишь дорогущий порш, у тебя много дел, аж два телефона понадобились. |
You think I'd really get you a Porsche for your first car? |
Ты думал, я и вправду куплю тебе первую в жизни машину - "Порш"? |
So what if he has a Porsche? |
Ну и подумаешь, что у него "Порш"! |
But wait till season two gets the go ahead before you get the Porsche, okay? |
Но дождись второго сезона, пускай он пройдет перед тем как возьмеш себе порш, ладно? |
Did a Porsche throw up on you? |
На тебя Порш свалился? |
Sorry. Porsche is mine. |
Извини. "Порш" мой. |
Actually, the Back to the Future car had a Porsche engine. |
На самом деле, на машине из "Назад в будущее", стоял двигатель от Порш. |
Drive a Porsche. No. I don't drive a Porsche. |
Не покупал я "Порш". |