| If you want a ride in the Porsche, I'll take you around the block. | Если хочешь покататься на Порше, я свожу тебя вокруг квартала. |
| It means we're taking a brand-new Porsche from a drug dealer. | Это значит, что мы забираем абсолютно новый порше у наркоторговца. |
| The Porsche can hit 62 mph in 3.7 seconds... | Порше разгонится до 100 км/ч за 3,7 секунды |
| Additional projects such as the Porsche Center of the Gottfried Schultz Group as well as various buildings of other project developers are currently being built. | Прочие проекты, как, например, Центр Порше холдинга Готтфрид Шультц, а также несколько зданий других разработчиков проектов в настоящее время находятся на стадии строительства. |
| I think we need a Porsche because it's air-cooled and the engine is at the back, and that would be handy if we have to reverse at high speed for a long time. | Я думаю нам нужны Порше потому что у них кондиционер и двигатель сзади, и они пригодятся если мы будем участвовать долгое время в погоне. |
| Well, my new Porsche does come that night. | Ну, мой Порш сегодня прибудет. |
| I saw the Porsche parked out front. | Я видел припаркованный Порш на улице. |
| I can't believe you have a 1955 Porsche Spyder in your driveway. | Я не могу поверить, что у тебя Порш Спайдер 1955 года в дороге. |
| Is it a Porsche? | Порш? Или за ним спрятан Додж |
| Did a Porsche throw up on you? | На тебя Порш свалился? |
| It's no Porsche, it's a Ferrari. | Это был не "Мустанг", а "Феррари". |
| And the blonde says, for your information, it's no Porsche, it's a Ferrari. | А блондинка ему отвечает: "Кстати, это не"Мустанг", а "Феррари". |
| But for your information, that's not a Porsche 'Porch'. | Кстати, это "Мустанг", а не "Феррари". |
| Make your Porsche an expression of your own personal taste. | Создайте Ваш Porsche как выражение Вашего личного вкуса. |
| ApproachYou would like to visit our Porsche Centre? | Как подъехатьВы хотите посетить наш Центр Porsche? |
| Thanks to a loophole in the rules, Porsche succeeded in convincing the ACO that a Dauer 962 Le Mans supercar was a production car, allowing Porsche to race their Porsche 962 for one final time, dominating the field. | Воспользовавшись пробелом в правилах, Porsche убедила ACO в том, что суперкар Dauer 962 Le Mans - серийный автомобиль, что позволило Porsche в последний раз выставить Porsche 962 на гонку и одержать убедительную победу. |
| It is the first V8-engined vehicle built by Porsche since 1995, when the Porsche 928 was discontinued. | Это первый автомобиль с двигателем типа V8, построенный Porsche с 1995 года, когда производство Porsche 928 было прекращено. |
| Moreover, your permission is required before your data can be used in a centrally managed customer and potential customer database under the responsibility of Porsche AG or be merged within the Porsche group. | Сверх этого, использование Ваших данных в банке данных клиентов и покупателей, управляемым централизованно и под ответственностью Porsche AG, и обобщение Ваших данных в концерне Porsche осуществляется только с Вашего согласия. |