| Porsche's involvement in the project was on the strict understanding that a coupé model would not be produced, as this was felt to be too close to Porsche's own products. |
Участие Porsche в проекте происходило при полном понимании того, что модель с кузовом купе не будет производиться, поскольку это было слишком близко к собственным продуктам Porsche. |
| A descendant of the Porsche 550 is generally considered to be the Porsche Boxster S 550 Spyder; the Spyder name was effectively resurrected with the RS Spyder Le Mans Prototype. |
Потомком модели 550 обычно считают Porsche Boxster S 550 Spyder; имя Spyder возвратилось с модели RS Spyder Le Mans Prototype. |
| The Porsche 911 GT2 RS is the fastest and most powerful road-going sports car ever built in the history of Porsche AG and marks the summit in the 911 range... |
Новый 911 GT2 RS - самый мощный серийный автомобиль Porsche всех времен - спорткар, который вызывает истинное чувство трепета... |
| Nikasil coated aluminium cylinders allowed Porsche to build air-cooled engines that had the highest specific output of any engine of their time. |
Алюминиевые цилиндры с никасиловым покрытием позволили Porsche создать двигатели с воздушным охлаждением, которые имели самую высокую удельную производительность среди двигателей своего времени. |
| This data will be used for advertising, market and public opinion research purposes only and will be available only to companies in the Porsche group and to the Porsche trade organization within Germany. |
Использование этих данных ограничивается только целями рекламы и изучения рынка и общественного мнения и возможно исключительно обществам концерна Porsche и торговым организациям Porsche в пределах Федеративной Республики Германия. |