I finally let Poppy over to meet Mr. Church. | В конце концов я разрешила Поппи познакомиться с мистером Черчем. |
That's what Poppy Toynton went off to fetch. | За ней отправилась Поппи Тойтон. |
This is my daughter, Poppy. | Это моя дочь Поппи. |
Lesson number one, Poppy. | Урок номер один, Поппи. |
Poppy, you're up. | Поппи, твой выход. |
I notice you're eating a poppy seed muffin there. | Я заметил, что вы едите маковый кекс. |
because it was the deep, drugged sleep of a man given poppy juice. | потому что это был глубокий пьяный сон человека, которому дали маковый отвар |
Your mum would order a slice of poppy seed cake and Dad would heat it up in the salamander for her. | Ваша мама заказывала маковый кекс, а папа разогревал его на печке. |
Where is your poppy, Mister Lee? | Где ваш маковый цветок, мистер Ли? |
Where is your poppy, Mr. Lee? | Где ваш маковый цветок, мистер Ли? |
Cultivation rose by 34 per cent in Helmand Province, which alone was responsible for 100,693 ha of poppy. | В провинции Гильменд, где под мак занято ни много ни мало 100693 гектара земли, объемы его выращивания выросли на 34 процента. |
The international community should make a concerted effort to find ways of reducing the acreage devoted to poppy cultivation. | Международное сообщество должно предпринять согласованные усилия в целях нахождения путей, ведущих к уменьшению площадей, на которых выращивается мак. |
Lack of precipitation and snow cover has been a factor in the resumption of poppy cultivation, since poppies are drought-resistant and farmers need to irrigate a far smaller area for the same economic gain. | Отсутствие осадков и снежного покрова стало одной из причин возобновления возделывания мака, поскольку мак не боится засухи, а крестьянам, чтобы получить ту же экономическую выгоду, приходится поливать гораздо меньшую площадь. |
The long periods of war and the lack of a consolidated prevention programme had changed the situation and allowed dealers and smugglers to encourage the poverty-stricken farmers to cultivate the poppy, especially in frontier regions. | Многолетняя война в стране и отсутствие эффективной программы предупреждения злоупотреблений наркотиками изменили положение и позволили наркодельцам и перекупщикам наркотиков убедить крестьян, находящихся в нищенском положении, в необходимости культивировать опийный мак, в частности, в приграничных районах. |
The recent progress the Government of Afghanistan has made, including the 22 per cent reduction in poppy cultivation last year and the increase in the number of poppy-free provinces from 6 in 2006 to 20 in 2009; | прогресс, достигнутый в последнее время правительством Афганистана, включая сокращение на 22 процента площадей, на которых выращивается мак, в прошлом году и увеличение с 6 в 2006 году до 22 в 2009 году числа провинций, где полностью ликвидированы посевы мака; |
Decrease in poppy cultivation, narcotics production and addiction rates | Сокращение масштабов выращивания опийного мака, производства наркотиков и наркомании |
For whatever motive, the Taliban has done what the international community has asked: it has drastically curtailed poppy cultivation. | Какие бы ни были его мотивы, движение «Талибан» сделало то, что просило международное сообщество: оно резко уменьшило масштабы выращивания опийного мака. |
The Government has issued decrees concerning drug control and has introduced poppy cultivation eradication campaigns in key areas. | Правительство приняло постановления по вопросам контроля над наркотиками и приступило к проведению кампаний по искоренению выращивания опийного мака в ключевых районах. |
However, the 13 northern provinces, where public security was strong and alternative development programmes had been initiated, were now free of poppy production. | Вместе с тем, 13 северных провинций, в которых обеспечена крепкая государственная безопасность и начаты программы альтернативного развития, в настоящее время являются свободными от выращивания опийного мака. |
According to an August 2007 survey, poppy cultivation had increased by 17 per cent and potential opium production by 34 per cent. | Согласно данным проведенного в августе 2007 года обследования, масштабы выращивания опийного мака увеличились на 17 процентов, а потенциальное производство опиума - на 34 процента. |
The use of children to farm poppy (a plant linked with opium) has been cited by various sources. | По информации ряда источников, детей используют для выращивания мака (растения, связанного с производством опия). |
Despite the measures taken by both the Government of Afghanistan and the international community to eradicate the poppy crops, it is anticipated that, again in 2003, Afghanistan will be the world's largest opium producer. | Несмотря на принимаемые правительством Афганистана и международным сообществом меры по искоренению посевов мака, предполагается, что в 2003 году Афганистан вновь станет крупнейшим в мире производителем опия. |
Recognizing also that the poppy plant used for food purposes has a low morphine content and is therefore unsuitable for the production of opium for illicit use by drug abusers, | признавая также, что растение мака, используемое в пищевых целях, имеет низкое содержание морфина и поэтому непригодно для производства опия, предназначенного для незаконного потребления наркоманами, |
The findings of the UNODC report entitled "Afghanistan: Opium Survey 2006"show an increase in poppy cultivation and in the production and trafficking of illegal drugs. | Выводы доклада Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности «Афганистан: обследование опия за 2006 год» говорят о том, что растут масштабы культивирования наркосодержащих культур, производства и незаконного оборота наркотических средств. |
In spite of the Government's counter-narcotic efforts, poppy cultivation has increased by 17 per cent, which potentially increases opium production by 34 per cent, thus making Afghanistan the world's main opium producing country. | Несмотря на усилия правительства по борьбе с наркотиками, площади культивации мака увеличились на 17 процентов, что предполагает потенциальное увеличение производства опия на 34 процента; таким образом Афганистан становится главным производителем опия в мире. |
Poppy asked if she could be here. | Паппи спросила меня, может ли она здесь присутствовать. |
Well, that's really sweet of you to ask, Poppy. | Ну, очень мило, что ты спросила об этом, Паппи. |
Her name's Poppy, and she's an anesthesiologist just like me. | Ее зовут Паппи, и она анестезиолог также как и я. |
Did you meet my girlfriend, Poppy? | Ты уже знаком с моей подругой, Паппи? |
Now you're not sterile, Poppy. | Ты не стерильна, Паппи. |
"Moonlight on Vermont" and "Veteran's Day Poppy" were recorded at Sunset Sound Recorders in August 1968, about seven months before the rest of the songs. | «Moonlight on Vermont» и «Veteran's Day Poppy» были записаны в августе 1968 года в студии Sunset Sound Recorders, примерно за семь месяцев до записи всех остальных песен. |
In the twelfth-season episode "Insane Clown Poppy", Frankie the Squealer claims that Fat Tony's first name is Marion, a reference to actor John Wayne's real name, Marion Robert Morrison. | В эпизоде «Insane Clown Poppy», Фрэнки Сквелер говорит, что реальное имя Жирного Тони - Марион. |
She once again collaborated with Gorō Miyazaki on his second feature From up on Poppy Hill (2011), singing Summer of Goodbye, the main theme of the movie and other songs in the film, as well as voicing the character Yuko. | В 2011 году она в очередной раз сотрудничала с Миядзаки Горо где в его фильме «From up on Poppy Hill» пела песню «Лето прощай» и другие песни, а также озвучила персонаж Юко. |
On January 1, 2018, Sinclair confirmed on his Twitter that he and Poppy were in Japan recording that album. | 1 января 2018 года Синклейр в своём Твиттере подтвердил, что он и Poppy записывали в Японии альбом. |
In February 2017, Poppy starred in a series of videos for Comedy Central called "Internet Famous with Poppy". | В феврале 2017 года снялась в нескольких видеороликах программы Comedy Central «Internet Famous with Poppy». |
In spite of international efforts toward poppy eradication, opium cultivation in Afghanistan increased by 59% in 2006 alone. | Несмотря на международные усилия по ликвидации посевов опийного мака, объем производства опиума в Афганистане только в 2006 году увеличился на 59 процентов. |
According to the 2002 Opium Survey of the United Nations Office on Drugs and Crime, after several years of reduced production, significant poppy cultivation resumed in 2002. | Согласно данным обзора о производстве опиума, проведенного Управлением по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций, после нескольких лет сокращения объема производства мака его выращивание возобновилось в 2002 году и в большом количестве. |
Since the conclusion of the poppy harvest in the major producing areas, poor opium yields have been reported in Helmand, Uruzgan, Kandahar, Farah, Nimroz and Nangarhar. | За период после завершения сбора урожая мака в основных районах его выращивания получена информация о низких объемах производства опиума в Гельменде, Урузгане, Кандагаре, Фарахе, Нимрузе и Нангархаре. |
The villagers from around this area were sympathizers and supporters of Khun Sa and his group, and were actively involved in such activities as poppy cultivation, opium production and drug trafficking. | Жители этого района симпатизировали и поддерживали Хун Са и его группировку и активно занимались такой деятельностью, как выращивание мака, производство опиума и торговля наркотиками. |
A serious effort to contain them and stamp them out requires an effective campaign in Helmand Province, North and South Waziristan, and the troubled areas between the poppy fields of Afghanistan and the madrasas of Pakistan. | Действенной мерой по их сдерживанию и искоренению стала бы эффективная военная кампания в провинции Гильменд, в Северном и Южном Вазиристане и небезопасных районах между афганскими плантациями опиума и медресе в Пакистане. |