But he should ponder the shifts taking place in the hemisphere. |
Но он должен задуматься о сдвигах, происходящих в нашем полушарии. |
That was a particularly difficult topic and she felt that all members should ponder what the Committee's position should be. |
Речь идет о весьма сложном вопросе, и она считает, что всем членам следует задуматься о том, какой должна быть позиция Комитета. |
And as we think of this bridge to the future, one of the things you should ponder is: we are leaving about two-thirds of the oil today inside those wells. |
Когда мы думаем об этом мосте в будущее, нужно задуматься о том, что мы оставляем две третьих нефти внутри этих скважин. |
The consideration of agenda item 112, in which we are now engaged, in accordance with General Assembly resolution 47/99 of 16 December 1992, affords us an opportunity to evaluate the struggle against narcotic drugs and ponder ways and means of enhancing international cooperation in this sphere. |
Рассмотрение пункта 112 повестки дня, к которому мы сейчас приступили, в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 47/99 от 16 декабря 1992 года, дает нам возможность проанализировать борьбу против наркотиков и задуматься о путях и средствах усиления международного сотрудничества в этой области. |
On this premise, one might ponder over the reasons for the lasting "love" of the Russian peacekeepers by the Abkhazs while the Georgians feel exactly the opposite. |
Исходя из этого, можно задуматься о причинах крепкой «любви» абхазцев к российским миротворцам, когда грузины испытывают совершенно противоположные чувства. |