Regulations on the participation and special vocational promotion of women (promotion criteria such as part-time measures, taking over childcare costs, etc.) (Mecklenburg-Western Pomerania) |
Положения, касающиеся участия и принятия особых мер по повышению профессиональной квалификации женщин (рассмотрение критериев, касающихся наличия неполного рабочего дня, компенсации затрат на воспитание ребенка и т.д.) (Мекленбург - Западная Померания) |
This situation changed in the fall of 2006 when the NPD entered the state parliament in Mecklenburg-Western Pomerania and the DVU entered the state parliament in Brandenburg. |
Ситуация изменилась осенью 2006 года, когда представители Национал-демократической партии вошли в состав парламента земли Мекленбург-Западная Померания, а представители Немецкого народного союза прошли в парламент в Бранденбурге. |
Article 18 of the constitution of the Land Mecklenburg-Western Pomerania reads: "The cultural autonomy of ethnic and national minorities and ethnic groups of citizens of German nationality shall enjoy special protection by the Land." |
Статья 18 конституции земли Мекленбург-Передняя Померания гласит: "Культурная автономия этнических и национальных меньшинств, а также этнических групп граждан Германии находятся под особой защитой земли". |
Swedish Pomerania was to be cleared of Brandenburgian occupation forces within three months. |
Шведская Померания должна была быть очищена от бранденбургских оккупационных сил в течение трех месяцев. |
Afterwards he worked for seven years as an agricultural official in Pomerania, Brandenburg, and East Prussia. |
Затем в течение семи лет работал сельскохозяйственным чиновником в провинциях Померания, Бранденбург и Восточная Пруссия. |
The Polish name for this region is Pomorze Przednie or Przedpomorze - corresponding to German Vorpommern - even though from the Polish capital's point of view the region is more distant than the rest of Pomerania. |
Польское название региона - Pomorze Przednie или Przedpomorze - соответствует немецкому значению Ближняя, Передняя Померания (нем. Vorpommern) - хотя с точки зрения Польши регион находится дальше, чем остальные Померании. |
With some formal caveats, the House of Pomerania received the Duchy of Pomerania as an immediate imperial fief. |
С некоторыми официальными оговорками Померанский дом признал Герцогство Померания как непосредственный имперский феод. |
In turn, Bogislaw X, Duke of Pomerania assured the Hohenzollern their right of succession in the Duchy of Pomerania in case the House of Pomerania became extinct. |
В свою очередь, Богуслав Х, герцог Померании, заверил Гогенцоллернов в их праве на наследство в Герцогстве Померания в случае, если пресечется Померанский дом. |
Gender-specific evaluation of hospital cases in Mecklenburg-Western Pomerania (Mecklenburg-Western Pomerania) |
Гендерная оценка случаев госпитализации в Мекленбурге-Западной Померании (Мекленбург-Западная Померания) |
After Poland regained Pomerelia in 1294, the Łeba formed the boundary between the Polish part of Pomerania and the Duchy of Pomerania. |
После возвращения Польшей Померелии в 1294 году, Леба стала границей между польской частью Померании и Герцогством Померания. |
The Treaty of Grimnitz (26 August 1529) was the final settlement of a long-standing dispute between the House of Pomerania and the House of Hohenzollern regarding the legal status and succession in the Duchy of Pomerania. |
Гримницкий договор (нем. Vertrag von Grimnitz) 26 августа 1529 года стал окончательным урегулированием давнего спора между Померанским домом и домом Гогенцоллернов о правовом статусе и правопреемстве в Герцогстве Померания. |
John Cicero, Elector of Brandenburg accepted that the House of Pomerania is not obliged to take the Duchy of Pomerania as a fief from the House of Hohenzollern, and that the dukes of Pomerania would not have to pledge allegiance to the Brandenburgian electors. |
Иоганн Цицерон, курфюрст Бранденбурга, согласился с тем, что Померанский дом не обязан утверждать Герцогство Померания в качестве феода от дома Гогенцоллернов, и что герцоги Померании не должны приносить клятву верности бранденбургским курфюрстам. |
The Pomeranian dukes Barnim IX and George I accepted the Electorate of Brandenburg's right of succession in the Duchy of Pomerania if the House of Pomerania died out. |
Померанские князья Барним IX и Георг I приняли право Бранденбургского курфюрста на наследство в герцогстве Померания, если Померанский дом пресекется. |