Then Wrangel settled the Swedish army into winter quarters in Pomerania and the Neumark. | Затем Врангель разместил шведскую армию на зимние кварталы в Померании и Ноймарке. |
In December 1674 a Swedish army from Swedish Pomerania invaded the undefended March of Brandenburg and triggered the Swedish-Brandenburg War. | В декабре 1674 года шведская армия из Шведской Померании вторглась в незащищенные владения Бранденбурга и начала шведско-бранденбургскую войну. |
In late 1674, Swedish troops advanced from Swedish Pomerania well into the Electorate, thanks to the absence of any significant contingents of Brandenburg troops. | В конце 1674 года шведские войска продвинулись из Шведской Померании на территорию Бранденбурга, пользуясь отсутствием каких-либо значительных контингентов бранденбургских войск на своем пути. |
Among the Duchess's entourage was Christopher of Hoym, who would later become Marshal of the last Duke of Pomerania, Bogislaw XIV. | В окружение вдовствующей герцогини входил Христофор Хойм, который позднее стал маршалом армии Богуслава XIV, последнего герцога Померании. |
With the birth of Georg I, Duke of Pomerania on 11 April 1493, subsequently followed by the birth of four more children to Bogislaw X and Anna Jagiellon, Brandenburg's hopes for prompt succession in Pomerania were thwarted. | С рождением Георга I, будущего герцога Померании, 11 апреля 1493 года, за которым последовало рождение ещё четырёх детей Богуслава X и Анны Ягеллонки, надежды Бранденбурга на быструю преемственность в Померании не оправдались. |
In the Pomeranian-Brandenburg War from 1329-33, Pomerania was able to defeat Brandenburg at Kremmer Damm. | В Померанско-Бранденбургской войне 1329-1333 годов Померания смогла победить Бранденбург под Креммер-Даммом. |
Regulations on the participation and special vocational promotion of women (promotion criteria such as part-time measures, taking over childcare costs, etc.) (Mecklenburg-Western Pomerania) | Положения, касающиеся участия и принятия особых мер по повышению профессиональной квалификации женщин (рассмотрение критериев, касающихся наличия неполного рабочего дня, компенсации затрат на воспитание ребенка и т.д.) (Мекленбург - Западная Померания) |
Article 18 of the constitution of the Land Mecklenburg-Western Pomerania reads: "The cultural autonomy of ethnic and national minorities and ethnic groups of citizens of German nationality shall enjoy special protection by the Land." | Статья 18 конституции земли Мекленбург-Передняя Померания гласит: "Культурная автономия этнических и национальных меньшинств, а также этнических групп граждан Германии находятся под особой защитой земли". |
After Poland regained Pomerelia in 1294, the Łeba formed the boundary between the Polish part of Pomerania and the Duchy of Pomerania. | После возвращения Польшей Померелии в 1294 году, Леба стала границей между польской частью Померании и Герцогством Померания. |
The Treaty of Grimnitz (26 August 1529) was the final settlement of a long-standing dispute between the House of Pomerania and the House of Hohenzollern regarding the legal status and succession in the Duchy of Pomerania. | Гримницкий договор (нем. Vertrag von Grimnitz) 26 августа 1529 года стал окончательным урегулированием давнего спора между Померанским домом и домом Гогенцоллернов о правовом статусе и правопреемстве в Герцогстве Померания. |
In the end the allies had not succeeded to invade Funen, and a decision was taken to instead go back and attack Swedish Pomerania. | В конце концов союзники так и не смогли закрепиться на Фюне, и было принято решение вместо этого атаковать шведскую Померанию. |
When the WVHA offices in Berlin were destroyed by Allied bombing on 16 April 1945, the WVHA was moved to Born on Darß in Pomerania on the Baltic sea. | Когда в результате бомбардировок союзнической авиации были уничтожены штаб-квартиры WVHA в Берлине, 16 апреля 1945 года руководство WVHA переместилось в Северную Померанию к Балтийскому морю. |
Frederick William I had his diplomats offer France unconditional support, including military support and support against the Holy Roman Emperor, in return for Louis XIV letting him keep Swedish Pomerania. | Фридрих Вильгельм I заставил своих дипломатов предложить Франции безоговорочную поддержку, включая военную поддержку и поддержку против императора Священной Римской империи, в обмен на то, Людовик XIV, позволит ему сохранить шведскую Померанию. |
Originally the Polhem family came from Austria to Pomerania, from where his father, Wolf Christoph Polhammer traded with Visby. | Первоначально семья Польхема переселилась из Австрии в немецкую Померанию, откуда его отец, Вольф Кристоф Польхаммар, торговал с Висбю, где, в конце концов, и осел, став владельцем торгового судна. |
I order... to leave your positions on the Oder in charge of the neighboring units and move by forced march northward to Pomerania. To the area of Arnswalde. | Приказываю сдать свои участки на Одере соседним войскам... и форсированным маршем двигаться на север, в Померанию, район Арнцвальд. |
In part these complaints concerned the provision of insufficient amounts of water and food and were considered by the Commander of the Pomerania Division of the Border Guard in Szczecin, which regarded them as unjustifiable. | Частично эти жалобы касались выдачи недостаточного количества воды и пищи, и они были рассмотрены начальником Померанского отделения Пограничной охраны в Щецине, который признал их необоснованными. |
In Poznań on 24 June 1432, Maria married Bogislaw IX, Duke of Pomerania-Wolgast-Słupsk in Stargard, first cousin and heir designated of Eric of Pomerania, King of Denmark, Norway and Sweden. | 24 июня 1432 года в Познани Мария вышла замуж за Богуслава IX, герцога Померании, двоюродного брата и наследника Эрика Померанского, короля Дании, Норвегии и Швеции. |
This treaty discarded the obligation of the Pomeranian dukes to take their duchy as a fief from the Hohenzollern, as ruled in the prior Treaties of Prenzlau (1472/1479), but granted the Hohenzollern the right of succession in case the House of Pomerania became extinct. | Этот договор отменил обязанность померанских герцогов владеть своим герцогством в качестве феода у Гогенцоллернов, как это было предусмотрено в предыдущих договорах в Пренцлау (1472/1479), но предоставил Гогенцоллернам право наследования в случае пресечения Померанского дома. |
One reason to the dislike was reportedly that it, for some reason, was taken as an indicator that king Eric favored Boguslav of Pomerania as his heir and in connection to this an introduction of non-elective monarchy. | Сообщается, что одной из причин такой неприязни было предположение о том, что по не вполне понятной причине их отношения свидетельствовали о том, что король Эрик желал видеть Богуслава Померанского в качестве наследника своего престола и ввести наследственную монархию. |
On 10 March, Wartislaw X of Pomerania and Frederick II of Brandenburg met in Gartz (Oder) to put the Pomeranian nobility under oath. | 10 марта Вартислав X из Померании и Фридрих II из Бранденбурга встретились в городе Гарц для приведения померанского дворянства к присяге. |
In turn, Bogislaw X, Duke of Pomerania acknowledged Brandenburgian succession in his duchy in case of the extinction of his dynasty on 28 March in Königsberg (now Kaliningrad). | В свою очередь, Богуслав Х, герцог Померанский, признал бранденбургскую преемственность в своем герцогстве в случае пресечения его династии 28 марта в Кенигсберге (ныне Калининград). |
The war was temporarily ended with the Treaty of Prenzlau (1472), when the House of Pomerania had to accept Brandenburgian overlordship and succession as well as territorial losses, but flared up again in 1477. | Война была временно прекращена в связи с Пренцлавским договором (1472), когда Померанский дом был вынужден признать бранденбургское господство и преемственность, а также свои территориальные потери, но снова вспыхнул в 1477 году. |
In turn, Bogislaw X, Duke of Pomerania assured the Hohenzollern their right of succession in the Duchy of Pomerania in case the House of Pomerania became extinct. | В свою очередь, Богуслав Х, герцог Померании, заверил Гогенцоллернов в их праве на наследство в Герцогстве Померания в случае, если пресечется Померанский дом. |
The Pomeranian dukes Barnim IX and George I accepted the Electorate of Brandenburg's right of succession in the Duchy of Pomerania if the House of Pomerania died out. | Померанские князья Барним IX и Георг I приняли право Бранденбургского курфюрста на наследство в герцогстве Померания, если Померанский дом пресекется. |
In the Treaty of Soldin (1466), the Pomeranian dukes and Brandenburgian electors settled for a scenario where the House of Pomerania would rule Pomerania-Stettin as a Brandenburgian fief. | В Сольдинском договоре (1466) померанский герцог и бранденбургский курфюрст согласились на сценарий, в котором Померанский дом будет править Померанией-Штеттином как бранденбургский феод. |
Pomerania (Pomorze) is a historical and geographical region in northern Poland along the Baltic coast. | Поморье - это исторический и этнографический район, занимающий северную часть территории Польши, расположенную на Балтийском море. |
It is divided into Western Pomerania (around Szczecin) and Eastern Pomerania (around Gdansk). | Район делится на Западное Поморье (с центром в Щецине), и Восточное Поморье (с центром в Гданьске). |
Eastern Pomerania, also referred to as Gdanskian or Vistulan Pomerania, stretches from the Slupia River basin to the delta of the Vistula. To the east, the Gulf of Gdansk cuts deeply into the land. | Западное Поморье тянется от островов Узнам и Волин через Щецинское и Кошалинское побережье (их разграничивает город Колобжег). |
The short rivers of Pomerania and Masuria as well as many mountain streams are home to the trout and spawning grounds for the sea trout, a migratory variety of the salmon. | Но в коротких реках Поморья и Мазурского региона, так же, как в горных потоках, водится форель, а на нерест приплывает таймень - кочевая порода лосося. |
In 1990, the south-western corner of the region, on the border between Pomerania and Greater Poland, was designated the Drawa National Park to protect the most valuable areas along the Drawa River and its tributary, the Plociczna. | На юго-западных окраинах района, на границе Поморья и Великой Польши, в 1990 г. создан Дравенский Национальный парк, хранящий такие природные ценности, как река Драва и ее окрестности, а также река Плоцична, впадающая в Драву. |
The former genus name Pomerania refers to the Latinized name for Pomorze, a region of northern Poland. | Ранее весь род назывался Pomerania в честь латинизированного названия региона Поморья в северной Польше. |
We invite you to the most beautiful pearl of Central Pomerania. | Приглашаем Вас посетить самую красивую жемчужину, находящуюся в центральной части Поморья, наш город Слупск. |
Under Duke Mieszko I, Poland's first historically known ruler (in the 10th century), the whole of Pomerania belonged to Poland, but over the subsequent centuries it often changed hands. | Здесь сталкивались и проникали друг в друга разные традиции и культуры: германская, славянская, скандинавская, что нашло отражение в искусстве и архитектуре Поморья. Пребывавшие на поморских землях крестоносцы построили здесь великолепные цитадели, которые простояли до наших дней и открыты для посетителей. |
He inherited all of the previously partitioned Duchy of Pomerania and became her sole ruler in 1478. | Унаследовав прежде разделённое герцогство Поморское, в 1478 году стал его единоличным правителем. |
Pomerania Province occupies the area of 18,000 km2. | Поморское Воеводство занимает площадь 18000 км?. |
Similarly to other parts of Poland, Pomerania struggles with high unemployment. | Поморское воеводство, как и остальная часть Польши, ведёт борьбу с высоким уровнем безработицы. |
Today, on March 10, armies of the 2-d Byelorussian Front conducted successful battles to defeat the enemy Pomerania group of troops. | Сегодня, 10 марта, войска 2 Белорусского фронта вели успешные бои по разгрому померанской группировки противника. |
The occasion for the feast, which according to Jan Długosz lasted for 21 days, was the recent wedding of Charles IV and Casimir's granddaughter Elizabeth of Pomerania. | Поводом для праздника, который, по словам хрониста Яна Длугоша, длился 21 день, стала недавняя свадьба императора Карла IV с Елизаветой Померанской, внучкой Казимира. |
On 9 October 1547 in Wolgast, Duke Ernest III married Princess Margaret of Pomerania-Wolgast (1518-1569), eldest daughter of Duke George I of Pomerania and his first wife, Princess Amalia of the Palatinate. | 9 октября 1547 года герцог Эрнст женился в Вольгасте на Маргарите Померанской (1518-1569), старшей дочери герцога Георга I и его первой супруги Амалии Пфальцской. |