Английский - русский
Перевод слова Pollute

Перевод pollute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загрязнять (примеров 31)
They could pollute the atmosphere and the oceans, which belong to all of us, or they could be responsible and they could help all of us. Они могут загрязнять атмосферу, океаны, которые принадлежат всем нам, а могут, наоборот, улучшить жизнь каждого из нас.
So, too, most ethical principles would suggest that those that have polluted more in the past - especially after the problem was recognized in 1992 - should have less right to pollute in the future. Таким же образом, большинство этических принципов наводят на мысль, что те, кто больше загрязнял в прошлом - особенно после того, когда проблему признали в 1992 году - должны иметь меньше прав загрязнять в будущем.
Wouldn't pollute the firth with ye. Не буду я вами загрязнять устье реки.
If we don't pollute the water, how will the fish get sick? Если мы не будем загрязнять воду, то как мы сможем нормально ловить рыбу?
The application of command-and-control measures and of the social and economic instruments outlined above is expected to speed up the development and diffusion of technologies that pollute less and are more efficient in the use of inputs and raw materials. Применение директивных мер, а также охарактеризованных выше социальных и экономических инструментов призвано обеспечивать ускорение разработки и распространения таких технологий, которые будут в меньшей степени загрязнять окружающую среду и будут обеспечивать более эффективное использование вводимых факторов и сырья.
Больше примеров...
Загрязнить (примеров 6)
We could pollute a small reservoir with all the tissue and fat that's been piling up out there. Мы могли бы загрязнить небольшой водоем всеми этими салфетками и жиром, которые здесь скопились.
A single major industrial country may very well pollute the environment to a far greater extent than any number of oil-producing countries put together. Одна крупная индустриально развитая страна может загрязнить окружающую среду в более значительной степени, чем целый ряд стран - экспортеров нефти вместе взятых.
It proceeded to pollute the marine environment by pumping huge quantities of oil into the sea, thereby inflicting harm both on man and on living maritime resources. Он пошел на то, чтобы загрязнить морскую среду путем выкачивания огромного количества нефти в море, тем самым нанеся ущерб как человеку, так и живым морским ресурсам.
It is conceivable that an aquifer State could pollute a transboundary aquifer but not cause significant harm to other aquifer States or their environment. Можно представить себе такую ситуацию, когда государство водоносного горизонта могло бы загрязнить водоносный горизонт, однако не причинить значительного ущерба другим государствам водоносного горизонта или их окружающей среде.
Merchants searching to pollute the well of life. Торгаши, ищущие как бы ещё загрязнить источник жизни.
Больше примеров...
Загрязнения (примеров 17)
With an atmospheric transport distance of more than 8700 km, HCBD has a high potential to pollute remote areas. С учетом расстояния переноса в атмосфере свыше 8700 километров ГХБД имеет большой потенциал загрязнения отдаленных районов.
The "polluter pays" principle is better suited to discharges of pollutants rather than the disposal of ship-borne waste to on-shore reception facilities, since this operation does not pollute inland waterways. Принцип "платит загрязнитель" более уместен к разливам загрязняющих веществ, а не к сдаче судовых отходов на береговые приемные сооружения, т.к. при этом не происходит загрязнения внутренних водных путей.
"Those who pollute and degrade the environment are liable without fault for the damages occurred as a result of pollution and degradation they caused." "Лица, которые загрязняют окружающую среду или вызывают ее деградацию, несут ответственность при отсутствии вины за убытки, понесенные в результате причиненного ими загрязнения и деградации".
It is clear that such agreements do not establish the strict obligation not to pollute, but only the obligation to "endeavour" under the due diligence rule to prevent, control and reduce pollution. Понятно, что такие соглашения не создают строгих обязательств не загрязнять, а несут исключительно обязательство «приложить усилия» в рамках правила должной осмотрительности по предотвращению, ограничению и сокращению загрязнения.
Since 1992, they had been stored in an area which floods easily and were likely to pollute the waters of the Paraguay river. С 1992 года они хранятся в легкозатопляемой зоне, что создает риск загрязнения вод реки Парагвай.
Больше примеров...
Привести к загрязнению (примеров 5)
For example, farming, utilizing chemical fertilizer and pesticide may pollute waters in the aquifer. Так, например, сельскохозяйственные работы, использование химических удобрений и пестицидов могут привести к загрязнению вод в водоносном горизонте.
In addition, it was shown that it had potential following uses as a soil disinfectant to pollute surface water and to leach to groundwater. Кроме того, было продемонстрировано, что использование этого вещества в качестве дезинфицирующего препарата для обработки почв может привести к загрязнению поверхностных вод и выщелачиванию грунтовых вод.
Inclusion of all necessary preventive measures at pollution sources and containment measures in case of new activities, which could pollute groundwater; принятия всех необходимых профилактических мер на уровне источников загрязнения и сдерживающих мер в случае новых видов деятельности, которые могли бы привести к загрязнению подземных вод;
To illustrate, careless use of chemical fertilizer or pesticide in farming on the ground above an aquifer or aquifer system may pollute waters in the aquifer or aquifer system. Например, неосмотрительное внесение химических удобрений или пестицидов в сельском хозяйстве на поверхности над водоносным горизонтом или системой водоносных горизонтов может привести к загрязнению вод в водоносном горизонте или в системе водоносных горизонтов.
In particular, States shall keep under surveillance the effects of any activities which they permit or in which they engage in order to determine whether these activities are likely to pollute the marine environment. В частности, государства постоянно следят за последствиями любой деятельности, которую они разрешают или которую они осуществляют, с целью определить, может ли такая деятельность привести к загрязнению морской среды».
Больше примеров...
Осквернять (примеров 2)
You cannot pollute yourself with their food, if you ever want to come back. Ты не должен осквернять себя их едой, Если хочешь когда-нибудь вернуться.
Have you got a year left to pollute the earth with your debris? Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами?
Больше примеров...
Отравляют (примеров 3)
It is a shame the way people pollute themselves. Просто ужасно, как люди сами себя отравляют.
They also pollute their next-door neighbors. Они также отравляют этим своих ближайших соседей.
They also pollute their next-door neighbors. Они также отравляют этим своих ближайших соседей.
Больше примеров...
Осквернить (примеров 2)
He wouldn't take anything to pollute it. Он не стал бы принимать ничего, что может его осквернить.
You dare to pollute the glorious genre of the American western? Ты посмел осквернить замечательный жанр Американского вестерна?
Больше примеров...
Засорять (примеров 1)
Больше примеров...
Загрязнение (примеров 17)
The argument most often used by environmentalists against economic instruments is that they are licences to pollute. Наиболее часто приводимый экологами аргумент против использования экономических инструментов сводится к тому, что они представляют собой лицензию на загрязнение.
While this is a complex issue, the "pollute first, clean up later" approach is clearly not a viable option. Хотя этот вопрос носит комплексный характер, очевидно, что подход по принципу "сначала загрязнение, потом очистка" неприемлем.
This device is not a "license to pollute". Rather it is a way to encourage economic agents to determine the least costly way of limiting total emissions to levels established by national regulation or international agreement. Этот механизм не является "лицензией на загрязнение", а представляет собой способ стимулирования различных секторов экономики к определению наименее дорогостоящих методов сокращения общего объема выбросов до уровней, установленных национальными нормативами или международными соглашениями.
The Republic of Moldova also operates a system of permits to pollute. В Республике Молдова также действует система разрешений на загрязнение окружающей среды.
The United Nations Convention on the Law of the Sea requires States to monitor and assess the effects of activities that may pollute the marine environment (arts. 204 and 206). Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву предписывает государствам вести мониторинг и осуществлять оценку последствий деятельности, которая может вызывать загрязнение морской среды (статьи 204 и 206).
Больше примеров...
Выбросы (примеров 8)
These are market mechanisms which effectively reallocate the property right to pollute a prescribed amount within a specified time period. Это - рыночные рычаги, с помощью которых можно эффективно перераспределять материальное право на выбросы определенного количества загрязняющих веществ в течение установленного периода времени.
Marketable permit systems set a ceiling on the total amount of permissible pollution and then issue tradable permits that allow facilities the right to pollute a specified amount for a specified time period. В системе продаваемых разрешений устанавливается потолок общего объема допустимых выбросов, а затем выдаются способные выступать объектом купли-продажи разрешения, дающие предприятиям право на выбросы определенного объема загрязнителей в течение указанного периода времени.
Emissions from developed countries pollute the atmosphere, to the detriment of the environment which belongs to everyone, while the country responsible for 25 per cent of those emissions refuses to reduce them. Промышленные выбросы развитых стран загрязняют атмосферу, нанося ущерб окружающей среде, которая является нашим общим достоянием, при этом страна, на долю которой приходится 25 процентов общего объема выбрасываемых загрязняющих веществ, отказывается принимать меры к их сокращению.
While it provides them an incentive not to pollute, emission allowances offset much of what they would have to pay under a tax system. В то время как она предоставляет им стимулы для сокращения выбросов, квоты на выбросы возмещают большую часть того, что им пришлось бы платить при налоговой системе.
It was calculated in 2009 that the 15 largest ships pollute in terms of particles and soot and noxious gases as much as all the cars in the world. В 2009 было подсчитано, что выбросы 15 самых больших судов с точки зрения частиц, сажи, вредных газов, сопоставимы с выбросами всех машин в мире.
Больше примеров...
Буду ухать (примеров 1)
Больше примеров...
Загрязнением (примеров 3)
Toxic radioactive wastes left by the mining industry threatened to pollute the rivers leading to Uzbekistan, Tajikistan and Kazakhstan. Токсичные радиоактивные отходы добывающей промышленности угрожают загрязнением рек, текущих в Узбекистан, Таджикистан и Казахстан.
The proposed open-pit mine could displace an estimated 8,000 people and, according to some reports, would pollute farmlands and water. Добычу предполагалось вести открытым способом, что было сопряжено с возможным перемещением до 8000 человек и, как следует из некоторых сообщений, загрязнением сельскохозяйственных угодий и источников воды.
Economic instruments, such as tradable permits where companies have the choice to abate pollution or buy a right to pollute, achieve such cost equalization, at least in theory. Экономические инструменты, такие, как торговля разрешениями, когда компании могут выбирать между мерами по борьбе с загрязнением и покупкой права на загрязнение, способствуют такому выравниванию издержек, во всяком случае теоретически.
Больше примеров...