Английский - русский
Перевод слова Policed
Вариант перевода Охранять

Примеры в контексте "Policed - Охранять"

Все варианты переводов "Policed":
Примеры: Policed - Охранять
Two of the attackers killed by the police were reportedly identified as soldiers on active duty and a police officer stated that an armoured vehicle assigned to protect the area took sides with the attackers. По сообщениям, двое из нападавших, убитые полицейскими, оказались солдатами, проходившими действительную службу, и, по словам одного из полицейских, бронетранспортер, который должен был охранять жителей этого района, действовал на стороне нападавших.
I'm sure there's going to be a vast police presence to keep the we-known hooligan elements apart from these two teams. Я уверен, что на матче будет много полиции, чтобы охранять эти две команды от их хорошо известных хулиганов-поклонников.
We... unlike someone we know, we carry around our personal identification as well as our photos in our police IDs. Моги-сан будет тебя охранять... и ты будешь работать только как "лицо компании".
I will leave the police here to guard your premises! Я сказал, что буду охранять вас от шантажирования чиновниками.
Similarly, we are coordinating with our police forces the demining of the 1,400 high-tension towers that required protection during the terrible period of terrorism in our country. Кроме того, мы координируем с полицией работы по разминированию 1400 опор линий высоковольтных передач, которые необходимо было охранять в период тяжелейшей борьбы с терроризмом в нашей стране.
As there appeared to be many problems and shortcomings in the implementation of the Parking Programme, he expressed disagreement with the United States Mission's approach and echoed Costa Rica's concern that the permanent missions were being called upon to police their own parking spaces. Поскольку, как представляется, имеется много проблем и недостатков в связи с осуществлением ДПП, он выразил несогласие с подходом Представительства Соединенных Штатов и присоединился к озабоченности Коста-Рики по поводу того, что постоянным представительствам приходится самим охранять свои парковочные места.
Emphasis was put on public accountability; the reformers recognized the need to address abuses and to judge police officers by the same laws they sought to uphold. Упор был сделан на публичную ответственность; реформаторы признали необходимость устранения злоупотреблений и проведения суда над сотрудниками полиции по тем же законам, которые они должны охранять.
The arrival of asylum seekers by boat puts at issue not only the interpretation of non-refoulement, but also the extent of freedom of navigation and of coastal States' right of police and control. Прибытие на лодках лиц, ищущих убежище, поднимает не только вопрос о толковании принципа недопустимости принудительного возвращения, но и вопрос о степени свободы судоходства и объеме прав прибрежных государств охранять порядок и осуществлять контроль.
She concluded by stating that it was not her Mission's duty to police its parking spaces and that the time spent on protesting tickets and defending against them undermined the Mission's ability to carry out its normal functions. В заключение она указала, что ее Представительство не обязано охранять свои парковочные места и что время, которое приходится тратить на оспаривание штрафов и на то, чтобы штрафы не выписывались, мешает Представительству нормально работать.
The Angolan Armed Forces and the police continued to protect the main diamond-mining areas in the Lunda Norte and Lunda Sul Provinces, limiting UNITA activities to acts of banditry against the unprotected civilian population. Ангольские вооруженные силы и полиция продолжали охранять основные районы алмазной добычи в провинциях Северная Лунда и Южная Лунда, в результате чего действия УНИТА сводились к актам бандитизма, направленным против незащищенного гражданского населения.
While noting that female prisoners are not to be guarded by male officers, it also remains concerned about at information according to which this rule has sometimes been relaxed, due to a lack of female officers, both in police stations and in prisons. Учитывая, что по действующим законам сотрудники мужского пола не могут охранять заключенных женского пола, Комитет, тем не менее, заявляет о своей обеспокоенности сведениями о том, что это правило иногда нарушается из-за нехватки в полицейских участках и тюрьмах соответствующих сотрудниц.
The idea behind the special community policing unit is that the police should be closer to the people they are supposed to protect. Наконец, идея создания специальных подразделений полиции непосредственной защиты заключается в том, что полиция должна находиться в непосредственной близости к гражданам, безопасность которых она должна охранять.
The UNOCI Formed Police Unit will continue to protect United Nations personnel, ensure security and freedom of movement of United Nations personnel and protect civilians under imminent threat of physical violence, within its capabilities and its areas of deployment. Сформированное полицейское подразделение ОООНКИ будет продолжать осуществлять охрану персонала Организации Объединенных Наций, обеспечивать его безопасность и свободу передвижений и охранять гражданское население от непосредственной угрозы физического насилия в пределах своих сил и возможностей в районах развертывания.
The agreement stipulates that the Joint Integration Units will continue to secure the outer circle of the oil installations until 9 July 2011, while the security forces from the National Intelligence and Security Services and the Southern Sudan Police Service will protect the inner circle. В соглашении прописано, что совместные сводные подразделения продолжают охранять внешний круг нефтяных установок до 9 июля 2011 года, тогда как внутренний их круг будет охраняться силами безопасности из состава Национальной службы разведки и безопасности и Полицейской службы Южного Судана.
Police snipers guarded the funeral. Сторожей поставленных охранять кладбище подкупали.
We used to police this city. Мы привыкли охранять этот город.