Английский - русский
Перевод слова Pointless
Вариант перевода Бессмысленный

Примеры в контексте "Pointless - Бессмысленный"

Примеры: Pointless - Бессмысленный
It's just a pointless, futile gesture to make him look... Это бессмысленный жест, чтобы заставить показать его...
A few survivors of your noble crusade have decided to launch a pointless retaliatory strike against Cardassia. Несколько выживших в твоем благородном крестовом походе предприняли попытку провести бессмысленный ответный удар по Кардассии.
X stays behind, trying to find a more peaceful solution to what he views as another pointless conflict. Икс остается позади, пытаясь найти более мирное решение, которое он воспринимает как бессмысленный конфликт друга.
Even a bee, yet another pointless weekend... Даже пчелы, еще один бессмысленный выходные...
I can think of twenty adjectives - fatuous, pointless, absurd. Я могу придумать двадцать прилагательных - глупый, бессмысленный, абсурдный.
I advise you to persuade your friend not to carry out this pointless plan. Я советую вам переубедить вашего друга не осуществлять этот бессмысленный план.
IGN later chose it as the worst episode of the series, describing it as "pointless and boring". Позже IGN назвал его худшим эпизодом сериала, охарактеризовав как «скучный и бессмысленный».
For a $25 cleaning, I can listen to some pointless blather. За чистку ковра в $25, я могу выслушать любой бессмысленный вздор.
A sad, pointless charade built on lies. Жалкий, бессмысленный фарс, основанный на лжи.
Men can sit through the most pointless, boring movie if there's the slightest possibility that a woman will take her top off. Мужчины могу полностью посмотреть самый бессмысленный скучный фильм если есть хоть малейшая вероятность, что женщина снимет блузку.
Assuming I can keep up this pace, three hours, 11 minutes, and plus however long tak to conclude this fairly pointless conversation. Предполагаю, поддерживая заданный темп, З часа, 11 минут, и плюс то время, которое потрачено на этот довольно бессмысленный разговор.
Or is it all just another pointless, futile gesture? Или это всё очередной бессмысленный и глупый жест?
I just wanted to make sure this pointless health crusade won't affect the only part of my job that I like. Я лишь хотел убедиться, что этот бессмысленный крестовый поход за здоровьем не повлияет на единственную часть работы, что я люблю.
Has there ever been a more pointless padlock in the world? Был ли когда-нибудь более бессмысленный висячий замок в мире?
Cy, you're still there, so this is just a pointless hypothetical exercise. Сай, ты еще там, так что это бессмысленный предлог.
And so, instead of bowing to pressure, and going to that pointless soiree, I stayed right here and did a load of whites. И вместо того, чтобы подчиниться давлению и пойти на этот бессмысленный вечер, я остался здесь и перестирал всё белое.
You realize that's pointless advice to give a mother, right? Ты же понимаешь, что это бессмысленный, для матери, совет?
But our fervent belief in justice and our faith in the support of the freedom-loving peoples of the Caucasus and of the entire world inspire me toward this deed, in your eyes impertinent and pointless, but in my conviction, the sole correct historical step. Но фанатичная вера в справедливость и законная надежда на помощь свободолюбивых народов Северного Кавказа и всего мира вдохновляют меня на этот подвиг, в ваших глазах дерзкий и бессмысленный, а по моему убеждению, единственно правильный исторический шаг.
Popmatters gave the album a negative review, writing "Lost and Found is ultimately a pointless album, one that might have sold well six years ago, but comes across as drab and hopelessly passé today." Popmatters дали негативный обзор альбому, написав, что «Lost and Found - это, в конечном счете, бессмысленный альбом, который, возможно, хорошо продавался шесть лет назад, но сегодня выглядит серым и безнадежно прошедшим».
He's got her doing a pointless 50-state survey to complete overnight. Он заставил её сделать бессмысленный обзор по 50-ти штатам, который нужно закончить сегодня.
The Quarks power cells are dangerously low, and yet you send them scuttling all over this island on a pointless search and killing harmless aliens! Энергия Кварков на опасно низком уровне, и все же ты отправил их на бессмысленный поиск и убиваешь безвредных чужеземцев!
It simply refuses to carry the weight of an entirely pointless stratum of society who contribute nothing of worth to the world and crush the hopes and dreams of working people. Она категорически отказывается чествовать совершенно бессмысленный слой населения, который не приносит миру никакой пользы, а лишь разрушает мечты рабочего народа!
Man, that's completely pointless. Это бессмысленный разговор, пошли!
It's all endless and pointless. Бесконечный и бессмысленный процесс.
It's just another pointless ritual in a pointless life. Это просто еще один бессмысленный ритуал в бессмысленной жизни.