Its policy towards immigration focused on integration, tolerance and plurality. |
Его курс в области иммиграции направлен, в первую очередь, на интеграцию, терпимость и плюрализм. |
The Constitution has explicitly directed the State to eliminate social and economic inequalities, maintain and promote plurality and diversity of cultures. |
Конституция прямо обязывает государство устранять социально-экономическое неравенство, сохранять и развивать плюрализм и многообразие культур. |
The Government must fully acknowledge the racial plurality of its population if it was to adopt the measures necessary to root out racial discrimination. |
Для принятия необходимых мер по искоренению расовой дискриминации правительство должно в полной мере признать расовый плюрализм населения страны. |
Concentrations of power and monopolies should be broken, to allow the diversity and plurality of the media. |
Необходима борьба с концентрацией власти и монополиями с целью обеспечить разнообразие и плюрализм средств массовой информации. |
For instance, there are currently no measures in place to ensure plurality of broadcast media, such as community radio. |
Например, в настоящее время отсутствуют меры, призванные обеспечить плюрализм вещательных СМИ, таких как общественное радио. |
That concept accepts the plurality and diversity of cultures and recognizes the dynamics of their institutionalized interaction. |
Эта концепция признает плюрализм и разнообразие культур, и принимает динамику их институционального взаимодействия. |
Unlike realism, where the state is seen as a unitary actor, liberalism allows for plurality in state actions. |
В отличие от реализма, где государство рассматривается как унитарный игрок, либерализм допускает плюрализм в действиях государства. |
The Committee takes note of the plurality of newspapers and the mass media, and their awareness of human rights problems. |
Комитет отмечает плюрализм органов печати и средств массовой информации, а также их понимание проблем прав человека. |
His Government also promoted plurality in the media; each political party had its own publication. |
Его правительство также поощряет плюрализм в средствах массовой информации; каждая политическая партия имеет свое собственное издание. |
The plurality of languages and religions in Switzerland has its roots in history. |
В Швейцарии плюрализм языков и вероисповеданий объясняется исторически. |
The results of the departmental and municipal elections held on 26 October showed the political plurality of the country. |
Результаты провинциальных и муниципальных выборов, состоявшихся 26 октября, показали, что в стране существует политический плюрализм. |
We firmly defend diversity and plurality. |
Мы твердо отстаиваем разнообразие и плюрализм. |
A rich diversity of democracies and political and cultural plurality form the global landscape of our times. |
Широкое разнообразие стран, политический и культурный плюрализм формируют глобальный ландшафт нашего времени. |
We are a country of open-mindedness because of our immigrant heritage, which guarantees plurality and diversity for all. |
Мы являемся открытой страной благодаря нашей истории иммиграции, которая гарантирует плюрализм и разнообразие для всех. |
This approach mainstreams the plurality and mobility that characterize the elements that make up cultures. |
Такой подход укрепляет плюрализм и мобильность, которые характеризуют элементы, составляющие культуру. |
The voter turnout was high and the results confirmed the country's political plurality. |
Явка избирателей была высокой, и результаты подтвердили политический плюрализм страны. |
What was lacking above all was a labour-based anthropology, focused on freedom, plurality and workers' emancipation. |
Прежде всего, отсутствует основывающаяся на труде антропология, ориентированная на свободу, плюрализм и освобождение трудящихся. |
Political plurality has become a cornerstone of the system. |
Краеугольным камнем системы стал политический плюрализм. |
One of the main characteristics of the Brazilian society is its diversity and plurality. |
Одной из главных черт бразильского общества является его многоликость и плюрализм. |
The Cuban political system respects and promotes the widest plurality of ideas, guaranteeing ways and means for participation and debate. |
Кубинская политическая система уважает и поощряет самый широкий плюрализм идей, гарантируя пути и средства для участия и обсуждения. |
(k) Ensure that curriculums adequately reflect the diversity and plurality of societies. |
к) обеспечить, чтобы учебные программы надлежащим образом отражали разнообразие и плюрализм общества. |
They reiterated that the Federation would secure the unity, territorial integrity and sovereignty of Bosnia and Herzegovina and preserve its ethnic, cultural and religious plurality. |
Они вновь подтвердили, что Федерация обеспечит единство, территориальную целостность и суверенитет Боснии и Герцеговины и сохранит ее этнический, культурный и религиозный плюрализм. |
Today internationalization of the economy is increasingly pronounced and the cultural plurality of nations is being manifested by the heightening of tensions in relations between groups, countries and regions. |
Сегодня интернационализация экономики ощущается во все большей степени, и культурный плюрализм государств проявляется в виде повышенной напряженности в отношениях между группами, странами и регионами. |
There is a need to make room for "difference and plurality" within our understanding of what constitutes family. |
Мы должны более широко учитывать "различия и плюрализм" в нашем понимании того, чем является семья 4/. |
National cultures have gradually evolved in a process ensuring coherence in spite of the plurality and diversity that is found in many of them. |
Национальные культуры постепенно преобразовались в процесс, обеспечивающий гармонию, несмотря на плюрализм и разнообразие, которые можно обнаружить во многих из них. |