| Its policy towards immigration focused on integration, tolerance and plurality. | Его курс в области иммиграции направлен, в первую очередь, на интеграцию, терпимость и плюрализм. |
| The Constitution has explicitly directed the State to eliminate social and economic inequalities, maintain and promote plurality and diversity of cultures. | Конституция прямо обязывает государство устранять социально-экономическое неравенство, сохранять и развивать плюрализм и многообразие культур. |
| The Government must fully acknowledge the racial plurality of its population if it was to adopt the measures necessary to root out racial discrimination. | Для принятия необходимых мер по искоренению расовой дискриминации правительство должно в полной мере признать расовый плюрализм населения страны. |
| Concentrations of power and monopolies should be broken, to allow the diversity and plurality of the media. | Необходима борьба с концентрацией власти и монополиями с целью обеспечить разнообразие и плюрализм средств массовой информации. |
| For instance, there are currently no measures in place to ensure plurality of broadcast media, such as community radio. | Например, в настоящее время отсутствуют меры, призванные обеспечить плюрализм вещательных СМИ, таких как общественное радио. |
| That concept accepts the plurality and diversity of cultures and recognizes the dynamics of their institutionalized interaction. | Эта концепция признает плюрализм и разнообразие культур, и принимает динамику их институционального взаимодействия. |
| Unlike realism, where the state is seen as a unitary actor, liberalism allows for plurality in state actions. | В отличие от реализма, где государство рассматривается как унитарный игрок, либерализм допускает плюрализм в действиях государства. |
| The Committee takes note of the plurality of newspapers and the mass media, and their awareness of human rights problems. | Комитет отмечает плюрализм органов печати и средств массовой информации, а также их понимание проблем прав человека. |
| His Government also promoted plurality in the media; each political party had its own publication. | Его правительство также поощряет плюрализм в средствах массовой информации; каждая политическая партия имеет свое собственное издание. |
| The plurality of languages and religions in Switzerland has its roots in history. | В Швейцарии плюрализм языков и вероисповеданий объясняется исторически. |
| The results of the departmental and municipal elections held on 26 October showed the political plurality of the country. | Результаты провинциальных и муниципальных выборов, состоявшихся 26 октября, показали, что в стране существует политический плюрализм. |
| We firmly defend diversity and plurality. | Мы твердо отстаиваем разнообразие и плюрализм. |
| A rich diversity of democracies and political and cultural plurality form the global landscape of our times. | Широкое разнообразие стран, политический и культурный плюрализм формируют глобальный ландшафт нашего времени. |
| We are a country of open-mindedness because of our immigrant heritage, which guarantees plurality and diversity for all. | Мы являемся открытой страной благодаря нашей истории иммиграции, которая гарантирует плюрализм и разнообразие для всех. |
| This approach mainstreams the plurality and mobility that characterize the elements that make up cultures. | Такой подход укрепляет плюрализм и мобильность, которые характеризуют элементы, составляющие культуру. |
| The voter turnout was high and the results confirmed the country's political plurality. | Явка избирателей была высокой, и результаты подтвердили политический плюрализм страны. |
| What was lacking above all was a labour-based anthropology, focused on freedom, plurality and workers' emancipation. | Прежде всего, отсутствует основывающаяся на труде антропология, ориентированная на свободу, плюрализм и освобождение трудящихся. |
| Political plurality has become a cornerstone of the system. | Краеугольным камнем системы стал политический плюрализм. |
| One of the main characteristics of the Brazilian society is its diversity and plurality. | Одной из главных черт бразильского общества является его многоликость и плюрализм. |
| The Cuban political system respects and promotes the widest plurality of ideas, guaranteeing ways and means for participation and debate. | Кубинская политическая система уважает и поощряет самый широкий плюрализм идей, гарантируя пути и средства для участия и обсуждения. |
| (k) Ensure that curriculums adequately reflect the diversity and plurality of societies. | к) обеспечить, чтобы учебные программы надлежащим образом отражали разнообразие и плюрализм общества. |
| They reiterated that the Federation would secure the unity, territorial integrity and sovereignty of Bosnia and Herzegovina and preserve its ethnic, cultural and religious plurality. | Они вновь подтвердили, что Федерация обеспечит единство, территориальную целостность и суверенитет Боснии и Герцеговины и сохранит ее этнический, культурный и религиозный плюрализм. |
| Today internationalization of the economy is increasingly pronounced and the cultural plurality of nations is being manifested by the heightening of tensions in relations between groups, countries and regions. | Сегодня интернационализация экономики ощущается во все большей степени, и культурный плюрализм государств проявляется в виде повышенной напряженности в отношениях между группами, странами и регионами. |
| There is a need to make room for "difference and plurality" within our understanding of what constitutes family. | Мы должны более широко учитывать "различия и плюрализм" в нашем понимании того, чем является семья 4/. |
| National cultures have gradually evolved in a process ensuring coherence in spite of the plurality and diversity that is found in many of them. | Национальные культуры постепенно преобразовались в процесс, обеспечивающий гармонию, несмотря на плюрализм и разнообразие, которые можно обнаружить во многих из них. |