PLURAL+ was also highlighted at the SIGNIS conference in Rome in February 2014. |
Деятельность «ПЛЮРАЛ+» была отмечена на конференции ассоциации СИГНИС в Риме в феврале 2014 года. |
Twenty-five videos were selected by the international jury and PLURAL+ partner organizations (currently, 33 partners are actively involved with the initiative). |
Международным жюри и организациями - партнерами «ПЛЮРАЛ+» было отобрано 25 видеосюжетов (в настоящее время в инициативе активно участвуют 33 партнера). |
It is estimated that, through television broadcasts, the Internet and public screenings, PLURAL+ videos have been viewed by over 100,000 people. |
Согласно оценкам, по каналам телевидения, через интернет и публичные показы видеосюжеты «ПЛЮРАЛ+» посмотрели свыше 100000 человек. |
Over 160 entries from 63 countries from around the world sent their videos to the PLURAL+ 2012 youth video festival on migration, diversity and social inclusion. |
На молодежный фестиваль видеосюжетов о миграции, разнообразии и социальной интеграции «ПЛЮРАЛ+» 2012 было представлено более 160 работ из 63 стран со всего мира. |
Twenty-five videos were selected by the international jury and PLURAL+ partner organizations, and presented at the awards ceremony, held at the Paley Center for Media (December 2012). |
Двадцать пять видеоматериалов были отобраны международным жюри и организациями-партнерами «ПЛЮРАЛ плюс» и представлены на церемонии присуждения наград, которая прошла в Палейском центре СМИ (декабрь 2012 года). |
The Department selected and awarded the United Nations Television Prize for short films produced by young people worldwide in conjunction with the Plural Plus film festival, convened by the Alliance of Civilizations. |
Департамент провел отбор и вручил премию Телевидения Организации Объединенных Наций за короткометражные фильмы, отснятые молодыми людьми в разных странах мира, в рамках кинофестиваля «Плюрал плюс», проведенного Альянсом цивилизаций. |
Brazil's Canal Futura and Italy's RAI Educational have subtitled the PLURAL+ videos and are broadcasting them through their networks. |
Бразильская телекомпания «Канал Футура ТВ» и образовательный канал итальянской телекомпании «РАИ» подготовили для видеопрограммы «Плюрал плюс» субтитры и осуществляют их телевизионный показ. |
It has been estimated that through television broadcasts, Internet and public screenings, PLURAL+ videos were viewed by over 20,000 people (to this should be added the broadcast impact of the UN in Action segment that UNTV produced about PLURAL+). |
Согласно оценке, через телепередачи, интернет и публичные показы видеосюжеты «ПЛЮРАЛ+» посмотрело более 20000 человек (к этому следует добавить аудиторию, посмотревшую посвященный «ПЛЮРАЛ+» сегмент в передаче «ООН в действии», подготовленный Телевидением ООН. |
We hope that some members had a chance to see these remarkable videos on Monday at the PLURAL+ side event. |
Мы надеемся, что в понедельник некоторые члены Ассамблеи смогли увидеть эти замечательные сюжеты в ходе параллельного мероприятия, организованного «Плюрал плюс». |
The PLURAL+ youth video festival (see paras. 78 and 79 below) was celebrated as a side event to the High-level Meeting. |
Параллельно с этим заседанием высокого уровня был проведен молодежный фестиваль видеосюжетов «ПЛЮРАЛ плюс» (см. пункты 78 и 79 ниже). |
The summer schools, the Youth Solidarity Fund, PLURAL+ and the Media and Information Literacy initiative expanded and also received significant recognition from the international community. |
Были расширены и получили широкое международное признание программы летних школ, Фонд солидарности молодежи, фестиваль «ПЛЮРАЛ+» и проекты в области медийной и информационной грамотности. |
The Alliance, in partnership with IOM, continued developing PLURAL+, a youth video festival on migration, diversity and social inclusion. |
В сотрудничестве с МОМ «Альянс» продолжал проводить молодежный видеофестиваль «ПЛЮРАЛ плюс», посвященный вопросам миграции, многообразия и социальной сплоченности. |
The PLURAL+ festival was the co-organizer of a symposium on "Youth-produced media and education", held in partnership with Teachers College at Columbia University in April 2013. |
Фестиваль «ПЛЮРАЛ+» был одним из организаторов симпозиума по теме «Подготовленные молодежью медийные материалы и образование», который был проведен в партнерстве с педагогическим колледжем Колумбийского университета в апреле 2013 года. |
PLURAL+ is a youth video festival focused on migration, diversity and social inclusion. |
Тематика молодежного фестиваля видеосюжетов «ПЛЮРАЛ+» - проблемы миграции, разнообразия и социальной интеграции. |
For example, the PLURAL+ festival reflected clear links among all fields of action: youth, media, education and migration. |
Например, в рамках фестиваля «ПЛЮРАЛ+» нашла отражение вся основная тематика, в частности деятельность в сфере молодежи, средств массовой информации, образования и миграции. |
In 2013, over 250 applicants from 72 countries sent their videos, out of which 25 were selected by the international jury and PLURAL+ partner organizations. |
В 2013 году свыше 250 конкурсантов из 72 стран мира прислали на фестиваль свои видеосюжеты, из которых международное жюри и организации - партнеры «ПЛЮРАЛ+» отобрали 25 работ. |
In addition, PLURAL+ 2009 was presented at festivals around the world, including in France and India. |
Кроме того, на фестивалях по всему миру, в том числе во Франции и Индии, была продемонстрирована программа «Плюрал плюс 2009». |
The Alliance, in partnership with Teachers College, Columbia University, in New York, produced a publication entitled Youth Media Visions, which documents youth voices collected through the PLURAL+ festival. |
В партнерстве с Педагогическим колледжем Колумбийского университета Альянс цивилизаций опубликовал брошюру под названием «Молодежь о роли СМИ», которая содержит интервью с молодыми участниками фестиваля «ПЛЮРАЛ+». |
The PLURAL+ Youth Video Festival, a joint initiative of the United Nations Alliance of Civilizations and IOM, recognizes young people as powerful agents of social change in a world often characterized by conflict and division. |
Молодежный фестиваль видеосюжетов «Плюрал плюс», являющийся совместной инициативой Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций и МОМ, подчеркивает роль молодежи как мощного проводника социальных изменений в мире, который часто характеризуется конфликтами и расколом. |
United Nations Television and Video produced a segment on PLURAL+ for the UN in Action series, and the programme has been broadcast around the world on United Nations Television and Video affiliated networks. |
Телевидение Организации Объединенных Наций выпустило для сериала «Организация Объединенных Наций в действии» передачу о программе «Плюрал плюс», которая показывается во многих странах мира телекомпаниями, которые являются партнерами телевидения Организации Объединенных Наций. |