Greek communities also existed in Plovdiv, Sofia, Asenovgrad, Haskovo and Rousse, among others. |
Греческие общины существовали также в Пловдиве, Софии, Асеновграде, Хасково и Русе. |
Great progress has also been made in lead and zinc plants in Plovdiv. |
Большие успехи были также достигнуты на свинцово-цинковых предприятиях в Пловдиве. |
An important achievement of that cooperation is the creation of a multinational peace force in south-eastern Europe, with joint headquarters in Plovdiv, Bulgaria. |
Важным достижением такого сотрудничества стало создание многонациональных миротворческих сил в Юго-Восточной Европе с объединенным штабом в Пловдиве, Болгария. |
The abundance of restaurants, bars, casino and pubs creates convenience for the tourists for their holidays in Plovdiv. |
Обилие ресторанов, баров, казино и бары создает удобства для туристов, отдыхавших в Пловдиве. |
Armenian is studied in some schools in Sofia and Plovdiv. |
Армянский язык изучается в некоторых школах Софии и в Пловдиве. |
It's got lots of little... So, the main square in Plovdiv is called... |
Ну, там очень много маленьких площадей... и главная площадь в Пловдиве называется... |
Agreement on the creation of a regional cooperation council secretariat has just been signed by the Ministers for Foreign Affairs of the member countries in the Bulgarian city of Plovdiv. |
В болгарском городе Пловдиве министры иностранных дел государств-членов подписали соглашение о создании секретариата совета регионального сотрудничества. |
Among them, the Zariphios in Plovdiv, established at 1875, became one of the most well known Greek educational institutions of the region. |
Среди них, школа Зарифиос в Пловдиве, основанная в 1875 году, стала одним из наиболее известных греческих образовательных учреждений этого региона. |
During a radio broadcast, an appeal was reportedly made to the population to cooperate in driving the Jehovah's Witnesses out of Plovdiv. |
В ходе одной из радиопередач населению было предложено сотрудничать в борьбе против отделения секты Свидетелей Иеговы в Пловдиве. |
In the course of the negotiations on this project, Bulgaria proposed hosting the joint headquarters of the force in the Bulgarian city of Plovdiv. |
В ходе переговоров по этому проекту Болгария предложила разместить совместную штаб-квартиру сил в болгарском городе Пловдиве. |
In Plovdiv, there are about 350 pupils of Armenian origin studying Armenian. |
В Пловдиве изучением армянского языка занимаются около 350 учащихся армянского происхождения. |
It was then noted that Plovdiv had hosted the 2012 World Rowing Championships and that the bid documentation for 2017 had not been finalised. |
Затем, было отмечено, что в Пловдиве состоялся чемпионат мира по гребле 2012 года и что конкурсная документация на 2017 год не была доработана. |
In 1947 he returned to Bulgaria to teach in St. Augustine college in Plovdiv. |
В 1947 году возвратился в Болгарию, где преподавал в колледже святого Августина в Пловдиве. |
In 2009 he started teaching pop, soul and RnB singing and has masterclasses in Sofia and Plovdiv. |
Он преподает поп, соул и RnB пение и проводит мастер-классы в Софии и Пловдиве. |
From 20 May to 10 October 1878, the Commissioner's residence located in Plovdiv, and then was moved to Sofia. |
С 20 мая по 10 октября 1878 г., резиденция комиссара находилась в Пловдиве, а затем была перенесена в Софию. |
Advisory assistance was provided to BULPRO and TURKPRO during the meeting in Plovdiv, Bulgaria, on 28 June 2001. |
На совещании, состоявшемся в Пловдиве, Болгария, 28 июня 2001 года, была оказана консультативная помощь БОЛПРО и ТУРКПРО. |
Hold its seventh meeting from 2 to 5 June 2009 in Plovdiv, Bulgaria, and report thereon to the next session of the Working Group. |
Ь) при необходимости проведет свое седьмое совещание 2-5 июня 2009 года в Пловдиве, Болгария, и представит доклад о его работе на очередной сессии Рабочей группы. |
31 (b)), presents the results of the seventh meeting of the Task Force on Persistent Organic Pollutants, held from 1 to 5 June 2009 in Plovdiv, Bulgaria. |
В нем излагаются результаты седьмого совещания Целевой группы по стойким органическим загрязнителям, состоявшегося 1-5 июня 2009 года в Пловдиве, Болгария. |
The opportunities for quick and quality services for our clients are also enhanced by our Company's representative offices located in Varna, Rousse, and Plovdiv - the most strategic Bulgarian cities as regards transportation. |
Представительства компании открыты в самых стратегических, в отношении транспорта, городах Болгарии - в Варне, Русе, и Пловдиве, что обеспечивает возможность быстрого и качественного обслуживания клиентов. |
A national teleconference on restorative justice sponsored by the National Institutes of Correction was held in the United States of America in 1996 and a seminar on mediation and other means for alternative settling of disputes was held in Plovdiv, Bulgaria, in December 2000. |
В Соединен-ных Штатах Америки в 1996 году была проведена национальная телеконференция по реституционному правосудию, инициатором которой выступили национальные исправительные институты, а в Пловдиве, Болгария, в декабре 2000 года был проведен семинар по вопросам посредничества и другим средствам альтернативного разрешения споров. |
Health care and social centres, which are managed by local organizations working with the Roma community have been developed in the Roma residential areas in Plovdiv, Sliven, Sofia, Bourgas, Varna, Vidin, Pazardjik and Stara Zagora. |
Медицинские учреждения и социальные центры, которые находятся в ведении местных организаций, работающих с общиной рома, были созданы в местах проживания рома в Пловдиве, Сливене, Софии, Бургасе, Варне, Видине, Пазарджике и Стара-Загоре. |
As of 2009, Sterility Treatment Centers equipped with almost all modern technologies for sterility treatment functioned in Sofia (9), Varna (2), Plovdiv (2), Pleven (1) and elsewhere. |
По состоянию на 2009 год центры лечения бесплодия, оснащенные практически всеми современными технологиями для лечения бесплодия, функционируют в Софии (9), Варне (2), Пловдиве (2), Плевене (1) и в других местах. |
So, you've been to Plovdiv? |
Так ты был в Пловдиве? |
In 1993-1994 the Programme was tried as a pilot project for Stolipino Borough of the city of Plovdiv. |
В 1993-1994 годах эта Программа была опробована в качестве экспериментального проекта в районе Столыпино в Пловдиве. |
The facilities of the rooms and apartments are considered carefully with busness and leisure city breaks in Plovdiv. |
Вы выбор тщательно отобранных бюджета или роскошные отели в Пловдив. Номера комнат и квартир внимательно изучить для деловых и туристических В городе в Пловдиве. |