Early tomorrow, I have to leave for Plovdiv. |
Завтра утром я уезжаю в Пловдив. |
The stations Ruse and Dimitrovgrad could be removed from the list while the station Plovdiv should be included. |
Из перечня можно было бы исключить станции Русе и Димитровград и включить в него станцию Пловдив. |
We can provide Plovdiv Airport - hotels reliable transfer service. |
Мы можем обеспечить Пловдив Аэропорт - Отель надежный трансфер. |
Plovdiv is also famous as a centre for artists and today the city has many museums and art galleries. |
Пловдив также известен как центр для художники, и сегодня в городе есть много музей и художественных галерей. |
The project foresaw a railway route from Istanbul via Edirne, Plovdiv and Sarajevo to the shore of the Sava River. |
Проект предполагал постройку железнодорожной ветки от Стамбула через Эдирне, Пловдив и Сараево к берегам Савы. |
Tsanko Ivanov Lavrenov was born on November 24, 1896 in the city of Plovdiv, Bulgaria. |
Цанко Лавренов родился 24 ноября 1896 года в городе Пловдив, Болгария. |
Location: Leipzig Hotel, Plovdiv has become an emblematic establishment due to its long history as the preferred spot for business people and tourists alike. |
Место проведения: Лейпциг Hotel, Пловдив стал символическим создание из-за своей долгой истории в качестве предпочтительного места для деловых людей и туристов. |
BGN 138.7 million were awarded to 526 applications for the modernization of farms, including providing employment for Roma in the regions of Pazardjik and Plovdiv. |
По 526 заявлениям было предоставлено 138,7 млн. левов для модернизации ферм, включая создание рабочих мест для рома в областях Пазарджик и Пловдив. |
The lowest prices for Plovdiv hotels! |
Самые низкие цены на отели Пловдив! |
The town of Plovdiv (376276 inhabitants, 160 m above sea level), is situated in the western part of the Upper Thracian valley. |
Город Пловдив(376276 жителей) расположен в западной части Фракийской низменности, С по обеим берегам реки Марицы 160 м.над уровнем моря. |
Filming took place largely in Bulgaria: at the Nu Boyana Film studio in Sofia, the city of Plovdiv and the town of Bansko. |
Бо́льшая их часть прошла в Болгарии: в столице Софии на студии Nu Boyana Film Studios (англ.)русск., а также в городах Пловдив и Банско. |
Taking advantage of the situation, George Terter II invaded Byzantine Thrace and, encountering little, if any, resistance, conquered the major city of Philippopolis (Plovdiv) and part of the surrounding area in 1322. |
Воспользовавшись ситуацией, Георгий II Тертер вторгся в византийскую Фракию и практически не встречая никакого сопротивления захватил слабо охраняемый крупный город Филиппополь (Пловдив) и некоторые его окрестности в 1322 году. |
As the price for Ivan Alexander's support, the regency for John V Palaiologos ceded him the city of Philippopolis (Plovdiv) and nine important fortresses in the Rhodope Mountains in 1344. |
В качестве цены за поддержку Ивана Александра Иоанн V Палеолог в 1344 году уступил ему город Филиппополь (Пловдив) и девять крепостей в Родопских горах. |
In April 2013, a committee of International Rowing Federation (FISA) officials visited the city in Florida and they went to Plovdiv the following month. |
В апреле 2013 года члены комитета Международной федерации гребли (FISA) посетили город во Флориде, а после отправились в Пловдив. |
At this point the newly elected Michael Shishman marched south against Andronikos III, while another Byzantine army led by Andronikos III himself was besieging Philippopolis (Plovdiv). |
В этих условиях вновь избранный Михаил Шишман двинулся на юг против Андроника III, пока византийская армия во главе с самим императором осаждала Филиппополь (Пловдив). |
For example, Narses' army left Constantinople in April 551 for Salona, with hopes of finally defeating the Goths, but found itself blocked at Philippopolis (Plovdiv) by the Kutrigurs. |
Например, армия Нарсеса покинула Константинополь в апреле 551 года для взятия Салоны с надеждой, наконец, победить остготов, однако им в Филиппополе (ныне - Пловдив) преградили путь кутригуры. |
Browse the site and book your Plovdiv hotels with our easy booking advantage - fill in and send the booking form, or request the price with all the questions you may have. |
Просмотр сайта и забронировать отели Пловдив с нашей легкой преимущество бронирование - заполнить и отправить форму заказа, или просить цена со всеми вопросами вы можете иметь. |
In the period between December 1999 and July 2001, 9 training courses were held for police officers in the regional Police Directorates in the cities of Plovdiv, Sliven, Pazardjik, Montana, and Sofia. |
За период с декабря 1999 года по июль 2001 года организовано девять учебных курсов для сотрудников полиции в областных управлениях полиции в городах Пловдив, Сливен, Пазарджик, Монтана и София. |
The crisis centers for individuals are located in Varna, Pernik and Stara Zagora and the crisis centers for children are in Burgas, Veliko Turnovo, Montana, Pazardzhik, Pleven, Plovdiv, Silistra, Sofia City and Sofia Region. |
Кризисные центры для женщин находятся в городах Варна, Перник и Стара-Загора, а кризисные центры для детей - в городах Бургас, Велико-Тырново, Монтана, Пазарджик, Плевен, Пловдив, Силистра, город София и Софийская область. |
Yes, I love Plovdiv. |
Да, я очень люблю Пловдив. |
Plovdiv's my favourite place. |
Пловдив - мой любимый город. |
41 years old, engineer from Plovdiv, father of Dimitar with unilateral cleft lip and palate. |
41 год, инженер, г. Пловдив. Папа Димитра с врожденной односторонней расщелиной губы и неба. |
In 1958, the club qualified for the final of the Bulgarian Cup, where the team lost to Spartak Plovdiv. |
В 1958 году клуб вышел в финал кубка Болгарии, где проиграл ФК Спартак Пловдив. |
Ryanair, the Irish low-cost air carrier, was holding talks last month with Bulgaria's Plovdiv airport to commence flights from there. |
"RyanAir", ирландский лоу-кост перевозчик, в прошлом месяце обсудили возможность чтобы начать полеты от аэропорт Пловдив. |
Between 1354 and 1364 the Turks conquered Thrace as a number of important fortresses and towns, such as Plovdiv and Stara Zagora fell under attack. |
Между 1354 и 1364 годами турки стали хозяевами Фракии и ряд крупных крепостей и городов пали под их атаками, включая Пловдив и Стара-Загору. |