| Greek communities also existed in Plovdiv, Sofia, Asenovgrad, Haskovo and Rousse, among others. | Греческие общины существовали также в Пловдиве, Софии, Асеновграде, Хасково и Русе. |
| In 1947 he returned to Bulgaria to teach in St. Augustine college in Plovdiv. | В 1947 году возвратился в Болгарию, где преподавал в колледже святого Августина в Пловдиве. |
| Hold its seventh meeting from 2 to 5 June 2009 in Plovdiv, Bulgaria, and report thereon to the next session of the Working Group. | Ь) при необходимости проведет свое седьмое совещание 2-5 июня 2009 года в Пловдиве, Болгария, и представит доклад о его работе на очередной сессии Рабочей группы. |
| Health care and social centres, which are managed by local organizations working with the Roma community have been developed in the Roma residential areas in Plovdiv, Sliven, Sofia, Bourgas, Varna, Vidin, Pazardjik and Stara Zagora. | Медицинские учреждения и социальные центры, которые находятся в ведении местных организаций, работающих с общиной рома, были созданы в местах проживания рома в Пловдиве, Сливене, Софии, Бургасе, Варне, Видине, Пазарджике и Стара-Загоре. |
| As of 2009, Sterility Treatment Centers equipped with almost all modern technologies for sterility treatment functioned in Sofia (9), Varna (2), Plovdiv (2), Pleven (1) and elsewhere. | По состоянию на 2009 год центры лечения бесплодия, оснащенные практически всеми современными технологиями для лечения бесплодия, функционируют в Софии (9), Варне (2), Пловдиве (2), Плевене (1) и в других местах. |
| 2.17 On 26 October 2007, at the first hearing before the Plovdiv District Court, the author's husband objected to all allegations presented by the author in her application for an immediate protection order. | 2.17 26 октября 2007 года во время первого слушания дела в окружном суде Пловдива муж автора опротестовал все обвинения, выдвинутые автором в заявлении на выдачу судебного приказа о незамедлительном обеспечении защиты. |
| OK, you tell me what is the name of the main square in Plovdiv. | Хорошо. Назови тогда главную площадь Пловдива. |
| Intelcoop Hotel is located in one of the most quiet and tranquil residential areas in the city of Plovdiv - Kyuchuck Paris, to the south of the central railway station and Rhodopi Bus Station. | Отель Интелкооп находится в одном из самых тихих и спокойных кварталов г. Пловдива - Кючук Париж, в южном направлении от центрального вокзала и автовокзала Родопи. |
| 4.8 With regard to the events of 21 September 2007, the State party submits that both the Plovdiv District Court and, subsequently, the Plovdiv Regional Court established beyond reasonable doubt that no act of domestic violence had been perpetrated on that day. | 4.8 Что касается событий 21 сентября 2007 года, то государство-участник утверждает, что окружной суд Пловдива, а затем региональный суд Пловдива установили при отсутствии обоснованного сомнения, что в этот день не было совершено никакого акта бытового насилия. |
| Alfa et Omega is a law firm based in Plovdiv, Bulgaria. Zdravko Vassilev is a partner at the firm and has been licensed to practice law since April 2000. | Адвокатская кантора "Альфа-омега" находится в Республике Болгарии, в городе Пловдиве и в ней работают З члена Адвокатской коллегии города Пловдива. |
| We can provide Plovdiv Airport - hotels reliable transfer service. | Мы можем обеспечить Пловдив Аэропорт - Отель надежный трансфер. |
| Location: Leipzig Hotel, Plovdiv has become an emblematic establishment due to its long history as the preferred spot for business people and tourists alike. | Место проведения: Лейпциг Hotel, Пловдив стал символическим создание из-за своей долгой истории в качестве предпочтительного места для деловых людей и туристов. |
| Taking advantage of the situation, George Terter II invaded Byzantine Thrace and, encountering little, if any, resistance, conquered the major city of Philippopolis (Plovdiv) and part of the surrounding area in 1322. | Воспользовавшись ситуацией, Георгий II Тертер вторгся в византийскую Фракию и практически не встречая никакого сопротивления захватил слабо охраняемый крупный город Филиппополь (Пловдив) и некоторые его окрестности в 1322 году. |
| As the price for Ivan Alexander's support, the regency for John V Palaiologos ceded him the city of Philippopolis (Plovdiv) and nine important fortresses in the Rhodope Mountains in 1344. | В качестве цены за поддержку Ивана Александра Иоанн V Палеолог в 1344 году уступил ему город Филиппополь (Пловдив) и девять крепостей в Родопских горах. |
| For example, Narses' army left Constantinople in April 551 for Salona, with hopes of finally defeating the Goths, but found itself blocked at Philippopolis (Plovdiv) by the Kutrigurs. | Например, армия Нарсеса покинула Константинополь в апреле 551 года для взятия Салоны с надеждой, наконец, победить остготов, однако им в Филиппополе (ныне - Пловдив) преградили путь кутригуры. |
| Georgieva taught at several universities, including Plovdiv University "Paisii Hilendarski" and Shumen University and lectured on the Bulgarian language in France. | Преподавала в нескольких университетах, среди которых Пловдивский университет «Паисий Хилендарский» и Шуменский университет, и читала лекции по болгарскому языке во Франции. |
| On 17 October 2016, following a 1-2 defeat by Lokomotiv GO, Iliev announced that he is leaving Lokomotiv Plovdiv. | 17 октября 2016 года после поражения (1:2) от «Локомотива» из Горна-Оряховицы Илиев объявил о том, что покидает пловдивский «Локомотив». |
| On 6 June 2014, Penev was unveiled as the new manager of Botev Plovdiv, emphasizing that his new duties will not in any way affect his commitment to the national team. | 6 июня 2014 года Пенев, не прекращая работу в сборной, принял пловдивский клуб «Ботев», заявляя, что совмещение постов не повредит его работе в национальной команде. |
| Professor of Law and Dean, Plovdiv University (1992-2005), Holding the Chair of International Law, Plovdiv University (1992-2003). | Профессор права и декан, Пловдивский университет (1992 - 2005 годы), заведующая кафедрой международного права, Пловдивский университет (1992 - 2003 годы). |
| In the new procedure 3 companies have made the bid for the airport - Silk Road Plovdiv Airport, Consortium Plovdiv Airport and a tie-up between Hainan and Plovdiv Airport Invest. | В декабре 2016 года в третий раз был открыт тендер, заявки подали три компании: Silk Road Plovdiv Airport, Consortium Plovdiv Airport и совместная заявка Hainan и Plovdiv Airport Invest. |
| On 28 March 2018, Bulgarian Government awarded the consortium of HNA Group and Plovdiv Airport Invest a 35-year-long concession on Plovdiv airport in return for investments reaching €79 million, including a new cargo and passenger terminal. | 28 марта 2018 года правительство Болгарии предоставило концессию компании HNA Group и Plovdiv Airport Invest: они стали операторами аэропорта на срок в 35 лет, а также получили инвестиции в размере 79 миллионов евро. |
| Ryan Air has had intentions of launching flights from Plovdiv airport for a couple of years. | У "Ryan Air" были намерения начать полеты от Пловдивского аэропорта в течение нескольких лет. |
| Assistant Professor of Family Law, Law Faculty, Plovdiv University | Ассистент по семейному праву, юридический факультет Пловдивского университета |
| Review of East European Law (Leiden); Mediterranean Social Sciences Review (Valletta); Yearbook of Plovdiv University. Member | «Обзор восточноевропейского права» (Лейден); «Обзор исследований в области общественных наук в средиземноморских странах» (Валлетта); Ежегодник Пловдивского университета. |
| The attack began on 9 August with heavy artillery fire on the positions of the 27th Chepino Regiment and 9th Plovdiv Regiment. | Наступление началось 9 августа артобстрелом позиций 27-го чепинского и 9-го пловдивского полка. |
| Restaurant-barbecue "Kosharite" is situated in the beautiful town of Plovdiv in close proximity to the Maritsa River. | Ресторан "Туин Пийкс" расположен в красивом городе Пловдеве, недалеко от центрального вокзала. |
| You will feel the romanticism of Plovdiv in the "Malak Bunardjik" restaurant. Situated on the foot of Bunardjika hillock, the restaurant offers an unforgettable atmosphere and excellent cuisine. | Ресторан - барбекю "Кошарите" находится в красивом городе Пловдеве, в непосредственной близости с рекой Марицей. |
| After that, he was director of the Sofia (1884-1885) and Plovdiv (1885-1889) men's high schools. | После этого возглавил Софийскую (1884-1885) и Пловдивскую мужскую гимназию (1885-1889). |
| In the 23 September reply, the Government stated that the material from the complaint had been sent to the District Military Prosecutor's Office in Plovdiv, as the case was in its competence. | В ответе от 23 сентября правительство сообщило, что материалы по жалобе были направлены в Пловдивскую военную прокуратуру, поскольку этот случай относится к ее компетенции. |
| We'll merge with Plovdiv city soon. | Скоро мы сольемся с Пловдивом. |
| The "Express Transport" Private Association - 45, Hristo Botev Blvd., phone: 032265787, specialized in express bus transport services between the cities of Plovdiv and Sofia. | The Экспресс Транспорт - бул.Христо Ботев Nº-45 телефон: 032265787,с занимается экспрессными перевозками между Пловдивом и Софией. |
| In 1947 interim civilian flights between Sofia and Plovdiv was carried out. | В 1947 году между Софией и Пловдивом началось регулярное авиасообщение. |