| An important achievement of that cooperation is the creation of a multinational peace force in south-eastern Europe, with joint headquarters in Plovdiv, Bulgaria. | Важным достижением такого сотрудничества стало создание многонациональных миротворческих сил в Юго-Восточной Европе с объединенным штабом в Пловдиве, Болгария. |
| Health care and social centres, which are managed by local organizations working with the Roma community have been developed in the Roma residential areas in Plovdiv, Sliven, Sofia, Bourgas, Varna, Vidin, Pazardjik and Stara Zagora. | Медицинские учреждения и социальные центры, которые находятся в ведении местных организаций, работающих с общиной рома, были созданы в местах проживания рома в Пловдиве, Сливене, Софии, Бургасе, Варне, Видине, Пазарджике и Стара-Загоре. |
| So, you've been to Plovdiv? | Так ты был в Пловдиве? |
| Manufacturer of high precision mechanic components in Plovdiv, Bulgaria, capable to combine, at the same time, the low-cost labour advantages enjoyed by this country and full guaranteed quality. | Производит механические компоненты высокой точности в Пловдиве, в Болгарии, предлагая в то же самое время преимущества производства в стране с низкими производственными затратами и исключительно гарантированное качество. |
| Plovdiv is second biggest town in Bulgaria, considered as the trade centre of the country. | Мы предлагаем он-лайн скидка отелей по в Пловдиве в непосредственной близости от международной выставке! |
| The Committee concludes that the refusal of the Plovdiv courts to issue a permanent protection order against the author's husband was based on stereotyped, preconceived and thus discriminatory notions of what constitutes domestic violence. | Комитет приходит к выводу о том, что отказ судов Пловдива издать постоянный приказ о защите в отношении мужа автора был основан на стереотипных, предвзятых и, следовательно, дискриминационных представлениях о том, что является бытовым насилием. |
| Population of over 350000.It is third in population after Sofia and Plovdiv, called the seaside capital of Bulgaria.It has terminal station on the railway lines Sofia-Varna and Rouse-Varna, a sea port, which is an international airport which is second in traffic after Sofia. | Это третий город по количеству наеления после Софии и Пловдива, называемый морской столицей Болгарии. Конечная станция железной дороги для направлений София-Варна и Рус-Варна, морской порт, международный аэропорт, второй транспортный город после Софии. |
| 4.8 With regard to the events of 21 September 2007, the State party submits that both the Plovdiv District Court and, subsequently, the Plovdiv Regional Court established beyond reasonable doubt that no act of domestic violence had been perpetrated on that day. | 4.8 Что касается событий 21 сентября 2007 года, то государство-участник утверждает, что окружной суд Пловдива, а затем региональный суд Пловдива установили при отсутствии обоснованного сомнения, что в этот день не было совершено никакого акта бытового насилия. |
| (a) a programme for education, training and employment for the Plovdiv region, specifically meant for neighbourhoods with a mixed ethnic population. | а) программа обучения, профессиональной подготовки и обеспечения занятости жителей района Пловдива, специально разработанная для районов проживания этнически неоднородного населения. |
| Alfa et Omega is a law firm based in Plovdiv, Bulgaria. Zdravko Vassilev is a partner at the firm and has been licensed to practice law since April 2000. | Адвокатская кантора "Альфа-омега" находится в Республике Болгарии, в городе Пловдиве и в ней работают З члена Адвокатской коллегии города Пловдива. |
| The project foresaw a railway route from Istanbul via Edirne, Plovdiv and Sarajevo to the shore of the Sava River. | Проект предполагал постройку железнодорожной ветки от Стамбула через Эдирне, Пловдив и Сараево к берегам Савы. |
| The town of Plovdiv (376276 inhabitants, 160 m above sea level), is situated in the western part of the Upper Thracian valley. | Город Пловдив(376276 жителей) расположен в западной части Фракийской низменности, С по обеим берегам реки Марицы 160 м.над уровнем моря. |
| Between 1354 and 1364 the Turks conquered Thrace as a number of important fortresses and towns, such as Plovdiv and Stara Zagora fell under attack. | Между 1354 и 1364 годами турки стали хозяевами Фракии и ряд крупных крепостей и городов пали под их атаками, включая Пловдив и Стара-Загору. |
| In the name of His Majesty King Ferdinand of Bulgaria... the death sentence against Yannakis Manakis or Manakias... resident of Monastir, is commuted to exile in Plovdiv... for the duration of the war. | Именем его величества Фердинанда, Царя Болгарии, смертньй приговор Яннакису Манакису или Манакиясу, жителю Монастира, заменен заточением в город Пловдив до конца войнь. |
| The facilities of the rooms and apartments are considered carefully with busness and leisure city breaks in Plovdiv. | Вы выбор тщательно отобранных бюджета или роскошные отели в Пловдив. Номера комнат и квартир внимательно изучить для деловых и туристических В городе в Пловдиве. |
| Georgieva taught at several universities, including Plovdiv University "Paisii Hilendarski" and Shumen University and lectured on the Bulgarian language in France. | Преподавала в нескольких университетах, среди которых Пловдивский университет «Паисий Хилендарский» и Шуменский университет, и читала лекции по болгарскому языке во Франции. |
| On 17 October 2016, following a 1-2 defeat by Lokomotiv GO, Iliev announced that he is leaving Lokomotiv Plovdiv. | 17 октября 2016 года после поражения (1:2) от «Локомотива» из Горна-Оряховицы Илиев объявил о том, что покидает пловдивский «Локомотив». |
| On 6 June 2014, Penev was unveiled as the new manager of Botev Plovdiv, emphasizing that his new duties will not in any way affect his commitment to the national team. | 6 июня 2014 года Пенев, не прекращая работу в сборной, принял пловдивский клуб «Ботев», заявляя, что совмещение постов не повредит его работе в национальной команде. |
| Professor of Law and Dean, Plovdiv University (1992-2005), Holding the Chair of International Law, Plovdiv University (1992-2003). | Профессор права и декан, Пловдивский университет (1992 - 2005 годы), заведующая кафедрой международного права, Пловдивский университет (1992 - 2003 годы). |
| In the new procedure 3 companies have made the bid for the airport - Silk Road Plovdiv Airport, Consortium Plovdiv Airport and a tie-up between Hainan and Plovdiv Airport Invest. | В декабре 2016 года в третий раз был открыт тендер, заявки подали три компании: Silk Road Plovdiv Airport, Consortium Plovdiv Airport и совместная заявка Hainan и Plovdiv Airport Invest. |
| On 28 March 2018, Bulgarian Government awarded the consortium of HNA Group and Plovdiv Airport Invest a 35-year-long concession on Plovdiv airport in return for investments reaching €79 million, including a new cargo and passenger terminal. | 28 марта 2018 года правительство Болгарии предоставило концессию компании HNA Group и Plovdiv Airport Invest: они стали операторами аэропорта на срок в 35 лет, а также получили инвестиции в размере 79 миллионов евро. |
| Ryan Air has had intentions of launching flights from Plovdiv airport for a couple of years. | У "Ryan Air" были намерения начать полеты от Пловдивского аэропорта в течение нескольких лет. |
| Assistant Professor of Family Law, Law Faculty, Plovdiv University | Ассистент по семейному праву, юридический факультет Пловдивского университета |
| Review of East European Law (Leiden); Mediterranean Social Sciences Review (Valletta); Yearbook of Plovdiv University. Member | «Обзор восточноевропейского права» (Лейден); «Обзор исследований в области общественных наук в средиземноморских странах» (Валлетта); Ежегодник Пловдивского университета. |
| The attack began on 9 August with heavy artillery fire on the positions of the 27th Chepino Regiment and 9th Plovdiv Regiment. | Наступление началось 9 августа артобстрелом позиций 27-го чепинского и 9-го пловдивского полка. |
| Restaurant-barbecue "Kosharite" is situated in the beautiful town of Plovdiv in close proximity to the Maritsa River. | Ресторан "Туин Пийкс" расположен в красивом городе Пловдеве, недалеко от центрального вокзала. |
| You will feel the romanticism of Plovdiv in the "Malak Bunardjik" restaurant. Situated on the foot of Bunardjika hillock, the restaurant offers an unforgettable atmosphere and excellent cuisine. | Ресторан - барбекю "Кошарите" находится в красивом городе Пловдеве, в непосредственной близости с рекой Марицей. |
| After that, he was director of the Sofia (1884-1885) and Plovdiv (1885-1889) men's high schools. | После этого возглавил Софийскую (1884-1885) и Пловдивскую мужскую гимназию (1885-1889). |
| In the 23 September reply, the Government stated that the material from the complaint had been sent to the District Military Prosecutor's Office in Plovdiv, as the case was in its competence. | В ответе от 23 сентября правительство сообщило, что материалы по жалобе были направлены в Пловдивскую военную прокуратуру, поскольку этот случай относится к ее компетенции. |
| We'll merge with Plovdiv city soon. | Скоро мы сольемся с Пловдивом. |
| The "Express Transport" Private Association - 45, Hristo Botev Blvd., phone: 032265787, specialized in express bus transport services between the cities of Plovdiv and Sofia. | The Экспресс Транспорт - бул.Христо Ботев Nº-45 телефон: 032265787,с занимается экспрессными перевозками между Пловдивом и Софией. |
| In 1947 interim civilian flights between Sofia and Plovdiv was carried out. | В 1947 году между Софией и Пловдивом началось регулярное авиасообщение. |