Norman was made High Commissioner to New Zealand, both to placate American authorities and to isolate him from the stress and scrutiny of American intelligence. |
Норман получил должность Верховного комиссара Новой Зеландии, чтобы задобрить американских властей и изолировать его от стресса и пристального внимания американской разведки. |
To placate the "Sea Dragon" they've chosen a young woman for the rites |
Чтобы задобрить Морского дракона они для обрядов выбрали молодую женщину. |
A convenient lie to placate Havana and improve your own prospects for survival, didn't you? |
Вы солгали, чтобы задобрить Гавану и повысить свои шансы на выживание? |
On December 22, 1659 Mikkelsen and two others were beheaded, but in an attempt to placate the Scanian people the execution of Wiltfang and 10 others was stayed. |
22 декабря 1659 года Миккельсен и два других лидера заговора были обезглавлены, но в попытке задобрить население Сконе исполнение приговора в отношении Вильтфанга и 10 других заговорщиков было приостановлено. |
The Secretary-General went further, with the apparent acquiescence of the Security Council, to placate Ethiopia by appointing a Special Envoy to explore the options of "an alternative mechanism" as Ethiopia had requested. |
Для того чтобы задобрить Эфиопию, Генеральный секретарь, явно с согласия Совета Безопасности, пошел еще дальше, назначив Специального посланника для изучения вариантов «альтернативного механизма», как этого просила Эфиопия. |