Примеры в контексте "Pkk - Рпк"

Примеры: Pkk - Рпк
From there, he received help from the PKK to flee the country. Оттуда с помощью РПК ему удалось перебраться за границу.
There is no suggestion that he was active or involved with the PKK. Нет указаний и на то, что он активно участвовал и имел отношение к деятельности РПК.
Relations improved greatly after October 1998, when PKK leader Abdullah Öcalan was expelled by Syrian authorities. Отношения улучшились после октября 1998 года, когда лидер РПК Абдулла Оджалан был выслан сирийскими властями.
4.6 In a new submission the author claimed that he had been a member of the PKK engaged in political activities. 4.6 В новом представлении автор заявил, что он являлся членом РПК, участвовавшим в политической деятельности.
Moreover, any involvement with the PKK is considered as a very serious crime. Кроме того, любые связи с РПК рассматриваются в качестве очень серьезного преступления.
In 1990 he claimed that one of the injured guerillas had informed the military authorities of his activities for the PKK. В 1990 году он утверждал, что один из раненых партизан сообщил военным властям о его деятельности в поддержку РПК.
Some villages have been destroyed or suffered much repression in the ongoing conflict between the security forces and the PKK. В ходе продолжающегося конфликта между силами государственной безопасности и РПК некоторые деревни были разрушены, а их жители подверглись репрессиям.
Armed groups and the PKK have been accused of murdering non-combatants, village guards, representatives of the State and innocent people. Армию и РПК обвиняют в совершении убийств некомбатантов, сельских ополченцев, представителей правительства и невинных людей.
In any event, inconsistencies in the official PKK policy could not be raised against him. В любом случае несоответствия в официальной политике РПК не могут быть поставлены ему в вину.
He was therefore under no procedural obligation to prove his PKK membership. Поэтому по действующим процедурам он не был обязан доказывать свое членство в РПК.
GAP also almost came to a complete halt in the early 1990s due to the high level of Kurdish guerillas (PKK) activities in the region. Строительство GAP практически полностью прекратилось в начале 1990-х годов из-за высокого уровня активности курдских партизан (РПК) в регионе.
And yet the PKK has refused to disarm, instead amassing weapons and attacking civilian and security targets across the country. И тем не менее РПК отказалась сложить оружие, вместо этого продолжая его накапливать и нападать на гражданские и оборонные объекты по всей стране.
In 1991 he left Midyat and went to Antalya, where he shared an apartment with four members of the PKK. В 1991 году автор покинул Мидьят и прибыл в Анталью, где он проживал в квартире совместно с четырьмя членами РПК.
He also stated that in September 1993 one of his brothers was arrested and sentenced to 15 years' imprisonment for his activities with the PKK. Он также заявил, что в сентябре 1993 года один из его братьев был арестован и приговорен к 15 годам тюремного заключения за деятельность в рамках РПК.
2.6 The author submitted a new application in which he disclosed, for the first time, that he himself had actively supported the PKK. 2.6 Автор представил новое ходатайство, в котором он впервые сообщил о том, что он сам являлся активным сторонником РПК.
The author also submitted a transcript of the Security Court decision in which his brother was sentenced to 15 years' imprisonment for his connections with the PKK. Автор также представил копию решения Суда по рассмотрению дел, связанных с безопасностью, на основании которого его брат был приговорен к 15 годам тюремного заключения за его связи с РПК.
One of the accused before the court disclosed that the author, who was mentioned by name, had participated in an unlawful fund-raising transaction for the PKK. Один из обвиняемых, проходивший по данному делу, сообщил о том, что автор, который был упомянут по фамилии, участвовал в незаконной сделке с целью сбора средств для РПК.
She stated that she had prepared meals for N.D. and one of her cousins, who was also a member of the PKK. По ее словам, она готовила еду для Н.Д. и одного из ее двоюродных братьев, который также являлся членом РПК.
2.2 In 1993 the author joined the armed wing of the Kurdistan Worker's Party (PKK) and underwent six months of combat training. 2.2 В 1993 году автор вступил в члены вооруженного крыла Рабочей партии Курдистана (РПК) и прошел шестимесячную боевую подготовку.
His exemption from the duty to undergo military PKK training was only temporary, pending a final decision to be taken in May 1995. Его освобождение от обязанности проходить военную подготовку РПК являлось лишь временным в ожидании окончательного решения, которое должно было быть принято в мае 1995 года.
It considers the complainant's Kurdish origin or the fact that he sympathizes with the PKK insufficient for that purpose. Оно считает, что курдское происхождение заявителя или тот факт, что он является сторонником РПК, для этого недостаточны.
8.4 For the State party, the author failed to prove his PKK membership, or any remarkable political activities, during exile. 8.4 По мнению государства-участника, автор не доказал свое членство в РПК или участие в какой-либо серьезной политической деятельности в период ссылки.
It should therefore accept his claim that his activities for the PKK and his introduction as a guerrilla candidate place him at such risk. Соответственно, оно должно признать обоснованность его утверждения о том, что его деятельность в РПК и его представление в качестве будущего партизана создают для него такую опасность.
The HDP was handicapped by its inability to distance itself from the PKK, which a large section of the electorate regards as being responsible for the upsurge in domestic violence. Партию ДПН погубила её неспособность дистанцироваться от РПК, которую большая часть электората считает ответственной за рост в домашнем насилии.
Terrorism and human rights were discussed in the context of the struggle of the Kurdistan Workers' Party (PKK) and the Tamil people in Sri Lanka. Вопросы терроризма и прав человека рассматривались на примерах борьбы, которую ведут Рабочая партия Курдистана (РПК) и тамильский народ в Шри-Ланке.