| This pipe goes clear through to the next room. | Эта труба идёт прямо в соседний кабинет. |
| A distribution pipe (16) is situated in the common channel and has one opening (19) for each rotor. | В общем канале установлена распределительная труба (16), имеющая по одному окну (19) для каждого ротора. |
| My lead pipe hurts a little. | Моя свинцовая труба слегка побаливает. |
| The proposed drill pipe consists of a body with upset ends and tool joints connected by means of friction welding, having tapered thread and a double coating, the first layer being applied by means of thermo-diffusion zincing and the second one, by means phosphate treatment. | Предложена бурильная труба, состоящая из тела трубы с высаженными концами и соединёнными с ними сваркой трением резьбовыми соединительными замковыми деталями (замками), имеющими коническую резьбу и двухслойное покрытие, первый слой которого нанесён методом термодиффузионного порошкового цинкования, а второй -методом фосфатирования. |
| STEEL PIPE WITH INNER PROTECTION COATING | СТАЛЬНАЯ ТРУБА С ВНУТРЕННИМ ЗАЩИТНЫМ ПОКРЫТИЕМ |
| We still don't know what the pipe does. | Мы так и не знаем, что делает трубка. |
| No thanks, my pipe, if you'll allow. | Спасибо, у меня трубка, с вашего позволения. |
| So then this pipe - that's the barrel. | Тогда эта трубка - дуло. |
| Letters, a tintype from Alice, my father's pipe. | Письма, фотография Элис, отцовская трубка. |
| He was in possession of a drug pipe, Your Honor. | При нем была трубка для курения наркотиков, ваша честь. |
| Hydrants in the tunnel: every 250 m if there is a continuos pipe; at emergency exits, if supply is only through these exits. | Гидранты в туннеле: через каждые 250 м, если используется непрерывный трубопровод; на аварийных выходах, если водоснабжение осуществляется только через эти выходы. |
| A Through the loading pipe | А Через погрузочный трубопровод. |
| I-64 Continuous water main through the tunnel: permanently filled or dry pipe | Непрерывный магистральный водопровод, проложенный по всему туннелю: постоянно заполненный или сухой трубопровод. |
| When water for washing the cargo tanks or ballast water is taken in through the cargo loading pipe, a fitting is required at the junction between the water suction pipe and the cargo loading pipe. | Если через погрузочный трубопровод осуществляется забор воды для промывки грузовых танков или для забора водяного балласта, то на стыке между трубопроводом, предназначенным для забора воды, и погрузочным трубопроводом должна находиться арматура. |
| If your high-pressure hose pipe, or your high-pressure hydraulic line, bulges a little, you just wrap some tape around the outside of it. | Ведь если у вас начинает вздуваться резиновый шланг или гидравлический трубопровод высокого давления, вы просто обматываете его снаружи изолентой. |
| An inlet pipe for material which is to be ground is arranged in the central part of an upper chamber cover. | Входной патрубок для измельчаемого материала расположен в центральной части крышки верхней камеры. |
| The valved pipe is disposed perpendicular to the plane of the axes of the inlet, outlet and drainage pipes. | Клапанный патрубок расположен перпендикулярно плоскости осей входного, выходного и отводного патрубков. |
| Furthermore, the storage tank (2) comprises a bubble tube (7), an outlet pipe for moist air (8) and a drainage tube (9). | При этом накопительная емкость (2) содержит барботажную трубу (7), выходной патрубок влажного воздуха (8) и дренажную трубу (9). |
| According to some members of the group, the pipe inside the tank acts as a sensor and therefore meets the requirements of TE 3 with regard to checking the level of the phosphorus. | По мнению некоторых членов Группы, патрубок, расположенный внутри корпуса, действует как датчик и поэтому отвечает предписаниям ТЕ З в отношении проверки уровня фосфора. |
| The device comprises two crystallisers, which are connected to negative poles and are used as cathodes, two graphite electrodes, which are connected to positive poles and are used as anodes, a body, a mechanical charge-feeding device, a hopper and a branch pipe. | Устройство содержит два кристаллизатора, подключенных к отрицательным полюсам и являющихся катодами, два графитовых электрода, подключенных к положительным полюсам и являющихся анодами, корпус, подающее шихту механическое устройство, бункер и патрубок. |
| The pipe write did not write all the bytes. | Во время записи в канал не были записаны все байты. |
| In order to reduce heat losses in the exhaust gases between the exhaust outlet and the dilution tunnel inlet, the pipe may not be more than 3.6 m long, or 6.1 m long if heat insulated. | 2.4.2 Для сокращения тепловых потерь в выхлопных газах в промежутке между моментом их выхода из выпускного отверстия выхлопной трубы и входа в канал разрежения длина патрубка, используемого для этой цели, не должна превышать 3,6 м или 6,1 м, если он термически изолирован. |
| When the piston is in the top position, the channel for supplying a medium pumped-out from the well through the holes of the unit and pump bodies is connected to the pipe string downstream of the pump body. | В верхнем положении поршня канал подвода откачиваемой из скважины среды через отверстия корпусов насоса и узла сообщен с колонной труб ниже корпуса насоса. |
| The shutdown indicator was not received from the pipe. The application on the other end of the pipe may not have sent it. The pipe will still be closed. | Индикатор отключения канала не был получен из канала. Возможно, он не был отправлен приложением на другом конце канала. Несмотря на это, канал будет закрыт. |
| Cannot listen on pipe '': | Не удается прослушать канал: |
| One of the accomplishments still cited today was the building of a water pipe that addressed the water problem in her native town of Shusha, one of the centres of the Karabakh region. | И сегодня еще вспоминают одно из ее достижений - строительство водопровода, который позволил решить проблему водоснабжения в ее родном городе Шуше, одном из центральных населенных пунктов Карабахского региона. |
| In addition the BOSCOSO Neo-Tropical Foundation in the canton of Osa has played an important role in land recovery and the building of a pedestrian bridge and a water pipe. | Кроме того, в кантоне Оса Неотропический фонд БОСКОСА оказывает большую помощь в рекультивации земель, строительстве наплавного моста и водопровода. |
| I got the pipe from some construction site. | Она использовалась для водопровода. |
| During the period under review, the United Nations Centre for Human Settlements completed the construction of 47 schools, 2,555 houses, 9 village clinics, 19 kilometres of sewerage, laid down 61 kilometres of water pipe and constructed 178 kilometres of roads. | В течение рассматриваемого периода Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам завершил строительство 47 школ, 2555 домов, 9 сельских поликлиник, а также прокладку 19 километров канализационных труб, водопровода длиной 61 километр и дорог протяженностью в 178 километров. |
| The importance of the city water pipeline is underlined by the opening in it of a bronze monument to the city water pipe installed in the Pokrovsky Square of Rostov-on-Don in commemoration of the 140th anniversary of the Vodokanal. | Важность городского водопровода подчёркнута открытием в нём бронзового памятника городскому водопроводу, установленного в Покровском сквере Ростова-на-Дону в ознаменование 140-летия Водоканала. |
| The Pipe now answers to no master. | Ныне ни у кого нет права на флейту. |
| Can I have my pipe back? | Пожалуйста, верни мне флейту. |
| Woochi's got The Pipe! | Чон У Чхи схватил флейту! |
| Please guard The Pipe Master Hwadam. | Пожалуйста, сберегите флейту у себя, учитель Хвадам. |
| I have known when there was no music with him but the drum and the fife, and now would he rather hear the tabor and the pipe. | Помню я время, когда он не признавал другой музыки, кроме труб и барабанов, - а теперь он охотнее слушает тамбурин и флейту. |
| All time played a pipe and dreamt to see once again this beauty. | Все время играл на дудочке и мечтал увидеть ещё раз эту красавицу. |
| And if playing on Geddon pipe, we must dance. | И если Геддон играет на дудочке, мы обязаны танцевать. |
| You used to play the pipe so nice. | Ты так чудесно играл на дудочке. |
| And I can play the reed pipe. | а я умею играть на дудочке. |
| "When one stick with nine holes can hold a whole army..." And how many holes I drilled in the pipe? | "Когда одна палочка и девять дырочек исстребят целое войско..." А сколько дырочек я просверлил в дудочке? |
| She's filling people's heads with these ridiculous pipe dreams. | Она вбивает людям в башку какие-то несбыточные мечты. |
| But the new Dennis says that it's not my place to kill your pipe dreams. | Но новый Дэннис говорит, что не моё это дело - убивать твои несбыточные мечты. |
| We all have our romantic pipe dreams. | У всех у нас есть несбыточные романтические мечты. |
| These people don't need pipe dreams | Им не нужны несбыточные мечты. |
| Pipe dreams are good. | Несбыточные мечты - это хорошо... |
| You'll have a hard time getting pipe tobacco here. | Вам будет трудно доставать здесь трубочный табак. |
| Pipe tobacco, the import brand. | Трубочный табак. Импортный. |
| Patate 'ccu pipe e mulinciane: chips fried with peppers and aubergines, sometimes including pork skin or pork cubes. | Patate 'ccu pipe e mulinciane: картофельные ломтики, жареные с перцем и баклажанами, иногда добавляется свиная кожа или кубики свинины. |
| Both programs require the user to enter names in the \\.\pipe ame form. | Обе программы требуют от пользователя указания имён канала в виде «\\.\pipe\имя». |
| It proposed to allocate about €150 million for implementation of Skanled and Baltic Pipe projects. | Она предложил выделить около 150 млн евро для реализации проектов Skanled и Baltic Pipe. |
| The bagpipe music Tony listens to on the entertainment system is "The Inverness Gathering," performed by the Edinburgh City Police Pipe Band. | Музыка волынки, которую Тони слушает по музыкальной системе - "The Inverness Gathering", в исполнении Edinburgh City Police Pipe Band. |
| Secondary payloads contained in or attached to Get Away Special (GAS) hardware in the cargo bay included the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS) and the combined Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). | Дополнительными полезными нагрузками, установленными в Get Away Special (GAS) в грузовом отсеке были: Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1) и комбинированный эксперимент Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). |
| However, through United Nations renewed interest in indigenous issues, PIPE remains determined to continue to build a more formidable partnership with the United Nations for progress. | В то же время благодаря усилению заинтересованности Организации Объединенных Наций в вопросах коренных народов ПОСКН по-прежнему полно решимости продолжать укреплять партнерство с Организацией Объединенных Наций в целях достижения прогресса. |
| PIPE submitted written statements at each of UNPFII sessions and sponsored participants to attend all NGO/DPI conferences and Permanent Forum sessions. | На каждой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов ПОСКН представляло письменные заявления и организовывало участие своих представителей в работе всех конференций ДОИ/НПО и сессий Постоянного форума. |
| Partnership Electronic Communications System, PECS: 26 May 2005, United Nations Headquarters, New York, Chairperson of United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, Ms. Victoria Tauli-Corpus launched PIPE's initiative, the first non-governmental organization Internet portal for indigenous peoples worldwide. | Система электронной связи Партнерства. 26 мая 2005 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке Председатель Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов г-жа Виктория Таули-Корпус объявила об инициативе ПОСКН - создании первого интернет-портала неправительственной организации, предназначенного для коренных народов всего мира. |
| The 60th Annual DPI/NGO Conference on Climate Change: How it Impacts Us All held on 5 -7 September 2007, which PIPE representatives utilized to draw attention to environmental concerns of indigenous peoples. | На каждой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов ПОСКН представляло письменные заявления и организовывало участие своих представителей в работе всех конференций ДОИ/НПО и сессий Постоянного форума. iv. |
| The Permanent Mission of Guatemala, cosponsored the launching of PIPE's Partnership Electronic Communication System, PECS, Chile and other Member States have supported several of PIPE events, which helped to strengthen indigenous people's faith in the United Nations. | Постоянное представительство Гватемалы содействовало внедрению системы электронной связи ПОСКН, а Чили и другие государства-члены поддержали проведение ряда мероприятий ПОСКН, которые способствовали укреплению доверия коренных нардов к Организации Объединенных Наций. |
| As part of UMC, CMW is operating in close collaboration with such leaders of the pipe-rolling industry as the Vyksa Steel Works and the Almetiyevsk Pipe Plant. | В составе ОМК ЧМЗ работает в тесном сотрудничестве с такими лидерами трубопрокатной отрасли, как Выксунский металлургический и Альметьевский трубный заводы. |
| In 1998 the company "Orvento Metal Trading Co" LTD privatized Moldavian Pipe Works "Protos" JSC, where, during the short period of time, was restored the process of the production of water and gas pipes, electric-welding pipes, and straight-jointing pipes. | В 1998 году компания «Orvento Metal Trading Co» SRL приватизировала Молдавский трубный завод «Protos» SA, на котором за короткий срок был восстановлен процесс производства водогазопроводных, электросварных и прямошовных труб. |
| Dnieprovskiy Pipe Works' Board assumes rigorous liability to control production process and supplying the client with the premium quality products only. | В ООО "Днепровский трубный завод" на основе стандарта ISO 9001:2000 разработана и внедрена Система управления качеством по организации поставок продукции черной металлургии. Система управления качеством компании сертифицирована по методикам TUV CERT сертификационно - аудиторской организацией "TUV Rheinland InterCert". |
| He's got the pipe wrench on the other end. | Он устанавливает трубный ключ на другой конец. |
| PLC "Dnieprovskiy Pipe Works" is specialized for production and supply of pipe products for oil and gas industry, mining and other fields. | ООО "Днепровский трубный завод" специализируется на изготовлении и реализации трубной продукции применяемой в нефтегазовой, горнодобывающей, и другой отрасли. |
| I got timers, detonators, pipe bombs. | Я нашла таймеры, детонаторы, самодельные бомбы. |
| So, who here knows how to make pipe bombs? | Итак, кто знает, как делать самодельные бомбы? |
| KFOR reported that in the ensuing melee, the protestors hurled "pipe bombs" at the soldiers and, when a protester attempted to seize a KFOR soldier's weapon, a second soldier used live ammunition and shot the assailant in the leg. | СДК сообщили, что в последовавшей затем стычке протестующие бросали в солдат «самодельные бомбы», а когда один из протестующих попытался захватить оружие одного из солдат СДК, другой солдат применил боевые патроны, выстрелив нападавшему в ногу. |
| Pipe bombs on the rest of them. | Самодельные бомбы на остальных. |
| Improvised explosive devices vary in sophistication from simple pipe bombs to large vehicle bombs with complex electronic triggering devices and built-in anti-handling features designed to defeat any attempt to defuse the bomb by disposal personnel. | Самодельные взрывные устройства могут быть самыми различными по своей сложности: от простых труб, наполненных взрывчаткой, до начиненных взрывчатыми веществами крупных автомобилей со сложными электронными подрывными устройствами и встроенными элементами неизвлекаемости, призванными не допустить возможности обезвреживания такой бомбы саперами. |