The Mission has been a pioneer instance of inter-organizational cooperation. |
Миссия является одним из первых примеров межорганизационного сотрудничества. |
With its long history, Syria would continue to be a pioneer among the countries adhering to their human rights obligations. |
При своей многолетней истории Сирия и далее будет являться одной из первых стран, выполняющих свои обязательства в области прав человека. |
102.10. Be a pioneer country in ratifying the ICRMW (Indonesia); |
102.10 стать одной из первых стран, ратифицировавших МКПТМ (Индонезия); |
Donati was also a pioneer in the spectroscopic study of the stars, the Sun, and comets. |
Донати один из первых применил спектральный анализ при изучении Солнца, звёзд и комет. |
Dean showed fundraising ability, and was a pioneer of political fundraising via the Internet; however, he lost the nomination to Senator John Kerry of Massachusetts. |
Дин продемонстрировал большие способности к сбору средств на свою кампанию и стал одним из первых политиков, собиравших деньги для предвыборных нужд через Интернет, однако проиграл праймериз сенатору Джону Керри из Массачусетса. |
Alice Milliat (1884 in Nantes - 1957) was a pioneer of women's sport in France and around the world. |
Alice Milliat, 5 мая 1884 - 19 мая 1957) - французская спортсменка, одна из первых женщин в профессиональном спорте во Франции и во всем мире. |
The LEO project was also a pioneer in outsourcing: in 1956, Lyons started doing the payroll calculations for Ford UK and others on the LEO I machine. |
Проект LEO был также одним из первых в области аутсорсинга - в 1956 году Lyons начала выполнять на LEO I расчёты заработной платы для британского отделения Ford, а затем и для других. |
Francis was a pioneer for women on television, one of the first to host a program that was not musical or dramatic in nature. |
Арлин Френсис стала одной из первых женщин на телевидении, кто взял на себя обязанность вести программы не музыкального и не драматического характера. |
It was also a pioneer supporter of the Scientific and Technical Exchange Programme, which engaged the services of highly trained African researchers and offered partnerships in the use of research facilities across African countries. |
Кроме того, страна стала одним из первых сторонников Программы научно-технических обменов, в рамках которой привлекаются услуги высококвалифицированных африканских ученых и предлагаются партнерские отношения в использовании научно-исследова-тельских центров во всех африканских странах. |
The Institute is a pioneer in feminist policy and strategy, including the first urgent action alerts; groundbreaking research on women's unpaid labour; trailblazing campaigns for women's rights; and innovative tactics of peace activism. |
Институт является одной из первых организаций, разработавших политику и стратегию в интересах женщин, включая первые срочные призывы к действиям; достоверные научные исследования по вопросам, касающимся неоплачиваемого труда женщин; новаторские кампании по осуществлению прав женщин; новую тактику деятельности по поддержанию мира. |
Sudan was a pioneer among the countries of the region in the area of empowering woman. |
Судан стал одной из первых стран региона, которая наделила женщин всеми правами и полномочиями. |
Pioneer in the field of conditional security, Conax is a global provider of security solutions to leading digital TV broadcasters in 80 countries, providing advanced security for broadcasting via cable, satellite, IP, terrestrial, and MMDS networks. |
Технология, включая одну из первых в мире смарт-карт платного ТВ, была введена в широкомасштабную эксплуатацию с 1992 г. В 1994 г. Telenor Conax была основана как независимая компания в группе Telenor. |
Ford was a pioneer of "welfare capitalism", designed to improve the lot of his workers and especially to reduce the heavy turnover that had many departments hiring 300 men per year to fill 100 slots. |
Форд был одним из первых, кто реализовал на практике идеи капитализма благосостояния (англ. welfare capitalism), направленные на улучшение условий жизни рабочих и на сокращение текучести кадров, из-за которой многие подразделения нанимали по 300 человек в год для заполнения 100 рабочих мест. |
Saint-Saëns was a pioneer in recorded music. |
Сен-Санс одним из первых стал принимать участие в записях музыки. |
As for the national police force, it is something of a pioneer, having promoted women to its highest ranks. |
Что касается национальной полиции, то она одна из первых стала продвигать женщин на свои высшие должности. |
We were among the first in the world to pioneer a streamlined treaty reporting procedure. |
Наша страна была одним из первых в мире государств, выступивших с инициативой упрощения процедуры подготовки докладов в соответствии с договором. |
It is located in Chile at the La Silla Observatory and was an early pioneer in the use of active optics. |
Расположен в Чили в обсерватории Ла-Силья, является одним из первых телескопов, использующих технологию активной оптики. |
As one of the first photographers to use flash, he is considered a pioneer in photography. |
Как один из первых фотографов, использовавшим фото вспышку, он считается пионером в области фотографии. |
To please the pioneer leader, she takes part in the search for an interesting person, one of the first soviet pioneers. |
Чтобы понравиться пионервожатому, она начинает участвовать в поиске "интересного человека" (например, кого-нибудь из первых пионеров). |
She was a pioneer in the use of X-rays to study crystals. |
Она была одним из первых, кто использовал рентгеновские лучи для изучения кристаллов. |
Mr. CATARINO (Portugal) said that his country had been a pioneer in the abolition of capital punishment. |
Г-н КАТАРИНУ (Португалия) говорит, что его страна была одной из первых, кто запретил смертную казнь. |
We were one of the pioneer members of the Kimberley Process, and we participate actively in it. |
Мы стали одним из первых участников Кимберлийского процесса и по-прежнему активно задействованы в нем. |
In addition, Belgium was a pioneer in establishing universal jurisdiction over serious crimes of international humanitarian law. |
Кроме того, Бельгия была одной из первых стран, признавших универсальную юрисдикцию в отношении грубых нарушений по международному гуманитарному праву. |
Count Tasca was a pioneer in working with Nero d'Avola and Inzolia grapes and in the 60s Regaleali Rosso and Bianco debuted as exemplary dry, fruity wines. |
Одним из первых граф Таска начал работать с сортами Nero d'Avola и Inzolia и уже в 60-х годах на свет появились вина Regaleali Rosso и Bianco, которые продемонстрировали настоящий потенциал Сицилии. |
She was a co-founder of Transparency International, serving as one of the pioneer directors of the global anti-corruption body based in Berlin, Germany. |
Будучи одним из первых директоров Transparency International, стала одним из сооснователем этой глобальной антикоррупционной организации, базирующейся в Берлине. |