Tuscany's postage stamps have been forged numerous times for the philatelic market. |
Почтовые марки Тосканы подделывались много раз для филателистического рынка. |
In 1899 he became the editor of the philatelic section of a small journal known as Hardman's Miscellany. |
В 1899 году он стал редактором филателистического раздела небольшого журнала «Hardman's Miscellany». |
He also worked as a philatelic expertiser. |
Он также работал в качестве филателистического эксперта. |
The recommendation for a single standardized philatelic magazine has been partially accepted, as peculiarities in the American and European markets require the issuance of two separate editions. |
Рекомендация о выпуске единого стандартизованного филателистического журнала является приемлемой лишь частично, так как в связи с различными требованиями американского и европейского рынков необходимо выпускать два отдельных издания. |
Composition of philatelic journal and associated promotion activities |
Подготовка филателистического журнала и связанная с этим рекламная деятельность |
Most of the classic issues of Mexico have been forged, primarily for the philatelic market, and numerous cancellations and district overprints have also been faked. |
Большинство классических выпусков Мексики были подделаны, в основном для филателистического рынка, а также были сфальсифицированы многочисленные гашения и надпечатки округов. |
Despite great disruption caused by the civil wars, opportunists took advantage of the strong interest in stamp collecting by producing for the philatelic market a number of forgeries of both the local issues as well as the overprints. |
Несмотря на большие разрушения, вызванные гражданскими войнами, авантюристы воспользовались большим интересом к коллекционированию почтовых марок, изготовив для филателистического рынка ряд подделок как местных выпусков, так и надпечаток. |
The presence of a quality catering facility, a philatelic outlet, a guided tour operation, a duty-free commissary shop and proximity to the city's mass-transit facility also add to the attractiveness of the Vienna location. |
Наличие в рамках Центра предприятий общественного питания высокого уровня, филателистического магазина, службы организации экскурсий в сопровождении гидов, а также магазина беспошлинной торговли и приближенность к системе городского транспортного сообщения также повышают степень привлекательности Венского центра. |
Czechout: Journal of the Czechoslovak Philatelic Society of Great Britain. |
Czechoslovak Philatelic Society of Great Britain. - «Czechout» - журнал Чехословацкого филателистического общества Великобритании. |
Philbrick was also an honorary member of the Fiscal Philatelic Society. |
Фредерик Филбрик также был почётным членом Фискального филателистического общества. |
"Tip" Tyler chaired the American Philatelic Society's Committee on Fakes and Forgeries since its inception in 1992 until 1998. |
Варро Тайлер был председателем Комитета по фальшивым и поддельным маркам Американского филателистического общества с момента его создания в 1992 году и до 1998 года. |
Thomas William Hall (1861-1937, United Kingdom), President of the Royal Philatelic Society London from 1923 to 1929. |
Томас Уильям Холл (1861-1937, Великобритания), президент Королевского филателистического общества Лондона с 1923 по 1929 год. |
Frederick Adolphus Philbrick (1835-1910, United Kingdom), founding member of the Philatelic Society, London. |
Фредерик Филбрик (1835-1910, Великобритания), учредитель Королевского филателистического общества Лондона. |
Frederick John Melville (1883-1940, United Kingdom), writer and bibliophile, founder of the Junior Philatelic Society in 1899. |
Фред Мелвилл (1882-1940, Великобритания), писатель и библиофил, учредитель Юношеского филателистического общества в 1899 году. |
It had its beginning at a meeting of the Philatelic Advisory Committee on 18 September 1962. |
Решение об этом было принято на заседании Консультативного филателистического комитета 18 сентября 1962 года. |
Eugene Klein was inducted into the American Philatelic Society Hall of Fame in 1944. |
Юджин Клейн удостоился чести быть включённым в Зал славы Американского филателистического общества в 1944 году. |
He was also a founder in 1907 of the Philatelic Literature Society. |
Он был также одним из основателей в 1907 году Филателистического литературного общества. |
David Feldman was a member of the Philatelic Advisory Committee to the Irish Minister for Posts and Telegraphs, from 1975-1981, with Robson Lowe and other distinguished philatelists. |
Давид Фельдман был членом Филателистического консультативного комитета при ирландском министерстве почт и телеграфов в 1975-1981 годах, вместе с Робсоном Лоу и другими известными филателистами. |
Supplemented by purchases throughout Europe, eventually Crawford's collection was given to the Philatelic Section of the British Museum, in London. |
Наполненная филателистическими приобретениями по всей Европе, в конечном итоге коллекция Линдси легла в основу филателистического раздела Британского музея в Лондоне. |
Carroll Chase (1878-1960, United States), specialist of the stamps of the United States, President of the American Philatelic Society in 1920 and 1922. |
Кэрролл Чейз (1878-1960, США), специалист по почтовым маркам США, президент Американского филателистического общества в 1920-1922 годах. |
Lionel William Fulcher (1865-1945, United Kingdom), first organizer of the Royal Philatelic Society London's library whom he was the Honorary Librarian from 1903 to 1928. |
Лайонел Уильям Фулчер (1865-1945, Великобритания), первый организатор библиотеки Королевского филателистического общества Лондона, почётным библиотекарем которой он был с 1903 по 1928 год. |
James Lindsay, 26th Earl of Crawford (1847-1913, United Kingdom), President of the Royal Philatelic Society London from 1910 to 1913, bibliophile, one of the first to include essays and proofs in his collections. |
Джеймс Линдси, 26-й граф Кроуфорд (1847-1913, Великобритания), президент Королевского филателистического общества Лондона с 1910 по 1913 год, библиофил, одним из первых стал включать эссе и пробные марки в свои коллекции. |
John Kerr Tiffany (1842-1897, United States), first President of the American Philatelic Society, specialist of the United States and bibliophile. |
Джон Керр Тиффани (1842-1897, США), первый Президент Американского филателистического общества, специалист по почтовым маркам США и библиофил. |
Sperati created what he called a Livre d'Or which he boasted of in his autobiography and which contained 239 favourable opinions as to the genuineness of his forgeries from numerous experts, including Dr. Edward Diena and the Royal Philatelic Society London. |
Сперати создал то, что он назвал «Золотой книгой» (Livre d'Or), которой он похвастался в своей автобиографии и которая содержала 239 положительных заключения о подлинности его подделок многих экспертов, в том числе Эдварда Диены и Королевского Филателистического общества Лондона. |
Forbin was a member, from October 1904, of the Fiscal Philatelic Society and served on the committee from 1912 to 1916. |
С октября 1904 года Форбен был членом Фискального филателистического общества и входил в состав его правления с 1912 года по 1916 год. |