Английский - русский
Перевод слова Philatelic

Перевод philatelic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Филателистический (примеров 26)
Botswana Post have established a small philatelic museum in their headquarters in Gaborone. BotswanaPost создала небольшой филателистический музей в своей штаб-квартире в Габороне.
An attendant consequence is that the philatelic market may be shifting from the more affluent to the developing countries and, as such, stamps denominated in United States dollars, Swiss francs and euros increasingly become prohibitively expensive for collectors. Следствием этого стало также то, что филателистический рынок, по-видимому, сокращается в богатых странах и расширяется в развивающихся странах, в связи с чем марки, деноминированные в долларах США, швейцарских франках и евро, становятся слишком дорогими для коллекционеров.
The National Philatelic Museum of India was inaugurated on 6 July 1968 in New Delhi. 6 июля 1968 года в Нью-Дели в торжественной обстановке открылся Национальный филателистический музей Индии.
First day cover Philatelic mail "Glossary of Aerophilatelic Covers". Конверт первого дня Филателистический конверт Glossary of Aerophilatelic Covers (неопр.).
Often a philatelic cover will have more historical significance than randomly mailed covers as philatelic covers are also often mailed from the location on the date of an important or noteworthy event, like an inauguration or a space launch. Часто филателистический конверт может иметь большее историческое значение, чем случайно отправленные конверты, поскольку филателистические конверты могут отправляться из определённого места в день важного или значимого события, такого как запуск космического корабля или церемония инаугурации.
Больше примеров...
Филателистического (примеров 49)
Philbrick was also an honorary member of the Fiscal Philatelic Society. Фредерик Филбрик также был почётным членом Фискального филателистического общества.
Supplemented by purchases throughout Europe, eventually Crawford's collection was given to the Philatelic Section of the British Museum, in London. Наполненная филателистическими приобретениями по всей Европе, в конечном итоге коллекция Линдси легла в основу филателистического раздела Британского музея в Лондоне.
Carroll Chase (1878-1960, United States), specialist of the stamps of the United States, President of the American Philatelic Society in 1920 and 1922. Кэрролл Чейз (1878-1960, США), специалист по почтовым маркам США, президент Американского филателистического общества в 1920-1922 годах.
John Alexander Tilleard (1850-1913, United Kingdom), Honorary Secretary of the Royal Philatelic Society London from 1894 to 1913, Keeper of the Royal Philatelic Collection from 1910 to 1913. Джон Александр Тиллеард (1850-1913, Великобритания), почётный секретарь Королевского филателистического общества Лондона с 1894 по 1913 год, хранитель Королевской филателистической коллекции с 1910 по 1913 год.
The Philas Library is a specialised philatelic library which includes the collections of the Philatelic Association of NSW Inc. and the Royal Sydney Philatelic Club (RSPC). Библиотека «Филас» Объединяет собрания Филателистической ассоциации Нового Южного Уэльса (англ. Philatelic Association of NSW Inc.) и Королевского филателистического клуба Сиднея (Royal Sydney Philatelic Club).
Больше примеров...
Филателистическом (примеров 23)
Her delegation asked what future operations were planned in the light of the shrinking philatelic market. Делегация Соединенных Штатов хотела бы знать, какие будущие операции предусматриваются на филателистическом рынке, на котором наблюдается спад.
The philatelic market continues its decline due to the ageing of its collector base, and long-term changes in market conditions. На филателистическом рынке продолжается спад, обусловленный старением коллекционеров и долгосрочными изменениями рыночной конъюнктуры.
However, factors which contributed to the 1994-1995 financial situation, including a declining philatelic market, high personnel cost and ineffective marketing strategies, continue to exist. Однако по-прежнему существуют факторы, которые, в числе прочих, привели к финансовой ситуации, сложившейся в 1994-1995 годах, включая спад на филателистическом рынке, большие расходы на персонал и неэффективные маркетинговые стратегии.
Unlike some other markets, such as stocks and shares, the majority of transactions in the philatelic or stamp market take place informally, by mail order or in retail environments, and therefore the size of the market is difficult to determine. В отличие от некоторых других рынков, например, фондового, большинство сделок на филателистическом рынке совершаются неформально, по почтовым заказам или в розницу, поэтому размер рынка определить сложно.
Tyler also conducted classes at the American Philatelic Society on "Detecting Fakes and Forgeries." Тайлер также проводил занятия в Американском филателистическом обществе по теме «Обнаружение фальшивых и поддельных марок».
Больше примеров...
Филателии (примеров 25)
Its contents include coverage of worldwide philatelic and postal history topics. Основная тематика - вопросы истории мировой филателии и почтового обращения.
Publicity material, including information on the selected theme, is sent to various art and philatelic journals as well as other media outlets, reaching sections of the international community that would not otherwise be informed. В разные журналы по вопросам искусства и филателии, а также в другие органы средств массовой информации направляются рекламные материалы, включая информацию о выбранной теме, что позволяет обеспечивать охват тех компонентов международного сообщества, которые иначе не получали бы соответствующую информацию.
At the time, the matter of how exactly to collect stamps had not been settled and the triumph of scientific philately over the simpler English methods lead directly to the sophisticated philatelic methods used today. В те времена вопрос о том, как именно собирать марки, ещё не был решён, и победа научной филателии над более простыми методами английской школы имеет самое непосредственное отношение к сложным методикам, используемым сегодня в филателии.
He appears in the 1938 Blue Book of Philately where his specialism is shown as philatelic literature and his address is given as 10a Ardberg Road, Herne Hill, London. Он фигурирует в «Синей книге филателии» («Blue Book of Philately») 1938 года издания, где его специализацией указана «филателистическая литература» и следующий домашний адрес: 10a Ardberg Road, Herne Hill, London.
Diena accumulated a large library of Italian-related philatelic literature which is still maintained by his family today in Rome, Italy. Эмилио Диена собрал крупную библиотеку литературы по филателии Италии, которую до сих пор хранит и поддерживает его семья в Риме.
Больше примеров...
Филателистические (примеров 19)
According to the New York Times, the doubts of stamp collectors were removed by the listing of the PNA in philatelic catalogs. Согласно газете «Нью-Йорк Таймс», сомнения филателистов были устранены включением ПНА в филателистические каталоги.
Civil wars, revolts, independence of Panama and the Thousand Days War of 1899-1902 resulted in philatelic interesting material. Гражданские войны, восстания, независимость Панамы и Тысячедневная война 1899-1902 годов вызвали к жизни интересные филателистические материалы.
Further agreements have been reached with national postal administrations to include UNPA material in their philatelic programmes. С национальными почтовыми администрациями заключены новые соглашения относительно включения материалов ЮНПА в их филателистические программы.
Consequently, many people sent philatelic mail to themselves or friends that was carried aboard these flights in order to get a souvenir of the historic event. Соответственно многие люди отправляли филателистические конверты самим себе или друзьям, которые перевозились этими рейсами, для того, чтобы у них осталась память об этом историческом событии.
The British Library Philatelic Collections is the national philatelic collection of the United Kingdom with over 8 million items from around the world. Филателистические коллекции Британской библиотеки (англ. British Library Philatelic Collections) - национальное собрание филателистических коллекций Великобритании, содержащее более 8 миллионов экспонатов со всего мира.
Больше примеров...
Филателистическая (примеров 14)
The Postal Administration indicated that the philatelic material had been designated as disposable surplus and the special nature of the items as the heritage and legacy of the United Nations did not lend itself to standard disposal procedures. Почтовая администрация указала, что филателистическая продукция была отнесена к категории расходуемых излишков и что особый характер этих материальных ценностей как наследия Организации Объединенных Наций не позволяет применять к ним стандартные процедуры ликвидации имущества.
Yvert et Tellier's major product is a stamp catalog which is a reference for stamps and countries that are most collected by French philatelists: France, Andorra, Monaco, and the former French colonies and their philatelic history as independent states. Каталог служит справочным пособием по почтовым маркам и странам, в первую очередь, наиболее популярным у французских филателистов, включая: Францию, Андорру, Монако, а также бывшие французские колонии и их филателистическая история как независимых государств.
Philatelic products are distributed through post offices and philatelic specialty stores across the country. Филателистическая продукция распространяется через отделения почтовой связи и специализированные филателистические магазины по всей стране.
The Roll of Distinguished Philatelists (RDP) is a philatelic award of international scale, created by the Philatelic Congress of Great Britain in 1921. «Список выдающихся филателистов» (англ. Roll of Distinguished Philatelists, сокращённо - RDP) - филателистическая награда международного масштаба, учреждённая Филателистическим конгрессом Великобритании в 1921 году.
The Inter-Governmental Philatelic Corporation, or IGPC, is a philatelic agency that represents over 70 different countries in the design, production, and marketing of postage stamps. Межправительственная филателистическая корпорация, или МПФК (Inter-Governmental Philatelic Corporation, IGPC), - филателистическое агентство, которое представляет более 70 различных государств в области разработки дизайна, изготовления и сбыта почтовых марок.
Больше примеров...
Филателистическое (примеров 15)
It quickly created a philatelic office and in 1971 chose an agent for sale in the rest of the world, the Crown Agents. Последняя быстро создала филателистическое бюро и в 1971 году выбрала агента для продажи почтовых марок в других странах мира - компанию «Агентство короны».
He helped establish the Royal Philatelic Society of Victoria in 1957. В 1957 году он помог основать Королевское филателистическое общество Виктории.
The philatelic office in Melbourne, in charge of the Australian Territories stamp sales, delivered one hundred stamp sheets to the Phosphate Commission which expedited them to the island by a ship sailing from Fremantle. Филателистическое бюро в Мельбурне, отвечавшее за реализацию почтовых марок австралийских территорий, предоставило фосфатной комиссии сто марочных листов, которая переправила их на остров на судне через порт Фримантла.
In June 2006 Yvert et Tellier published a new catalog of French stamps, a cheaper pocketbook version containing just pictures and prices, as did Cérès, the second main philatelic publishing company in France. В июне 2006 года компания «Ивер и Телье» опубликовала новый каталог французских марок - более дешёвое издание карманного формата с указанием только изображений и цен, и такой же вариант каталога предложило второе по величине филателистическое издательство Франции «Церес».
IPC, Irish Philatelic Circle, is a British-based Irish philatelic society. Irish Philatelic Circle. - Ирландский филателистический кружок - ирландское филателистическое общество, базирующееся в Великобритании.
Больше примеров...
Филателистов (примеров 19)
UNPA has continued to focus on the growth and further development of personalized stamps, expanding its reach beyond the traditional philatelic market. ЮНПА продолжала уделять основное внимание расширению и дальнейшему развитию выпуска марок по индивидуальному заказу, что позволяет ей выйти за рамки традиционного рынка филателистов.
Arrangements had been made for the United States Postal Service to include UNPA stamps in its philatelic catalogues. Были также заключены соглашения с Почтовой службой Соединенных Штатов о включении марок ПАООН в каталоги филателистов.
They featured a map of the colony and a cameo portrait of the monarch based on a postwar photograph by Dorothy Wilding who, later, achieved philatelic fame for her contribution to the design of early British definitive and commemorative stamps of the 1950s and 1960s. На них была изображена карта колонии и камейный портрет монарха на основе послевоенной фотографии Дороти Уайлдинг, которая, впоследствии получила большое признание у филателистов за вклад в дизайн первых британских стандартных и памятных почтовых марок 1950-х и 1960-х годов.
The Philatelic Bureau was restructured, emphasis being placed on quality of design and increased publicity to encourage worldwide collection of the territorial stamps. Была произведена реконструкция Филателистического бюро, в ходе которой особое внимание уделялось качеству дизайна и совершенствованию рекламы в целях содействия более широкому распространению среди филателистов во всем мире марок территории.
The Roll of Distinguished Philatelists (RDP) is a philatelic award of international scale, created by the Philatelic Congress of Great Britain in 1921. «Список выдающихся филателистов» (англ. Roll of Distinguished Philatelists, сокращённо - RDP) - филателистическая награда международного масштаба, учреждённая Филателистическим конгрессом Великобритании в 1921 году.
Больше примеров...
Филателистическим (примеров 12)
Specimen stamps have no postal validity so postal administrations are free to distribute them as widely as they like and this can include to stamp dealers, philatelic magazines, government bodies, embassies and as promotional items for philatelists. Образцы не годятся для почтового обращения, поэтому почтовые администрации могут свободно распоряжаться ими по своему усмотрению, в том числе предоставлять филателистическим дилерам, филателистическим журналам, государственным органам, посольствам, а также в качестве рекламных материалов - филателистам.
He was one of the founders of the "Philatelic Society, London", which later became the Royal Philatelic Society London. Филбрик был одним из учредителей Филателистического общества Лондона (англ. Philatelic Society, London), которое позднее стало Королевским филателистическим обществом Лондона.
The Roll of Distinguished Philatelists (RDP) is a philatelic award of international scale, created by the Philatelic Congress of Great Britain in 1921. «Список выдающихся филателистов» (англ. Roll of Distinguished Philatelists, сокращённо - RDP) - филателистическая награда международного масштаба, учреждённая Филателистическим конгрессом Великобритании в 1921 году.
During this period he started David Feldman Ltd., became an auctioneer and philatelic author, and published the DF Newsletter, an Irish philatelic publication along with other specialised books. («Давид Фельдман Лтд.»), стал аукционистом и филателистическим автором и публиковал ирландское филателистическое издание DF Newsletter («ДФ Ньюслеттер») наряду с другими специализированными книгами.
Four other different overprints using rubber handstamps supplied by a philatelic dealer were used on ten different stamps to produce 40 different items; these are considered philatelic. Ещё в четырёх других оригинальных надпечатках применялись ручные штампы, поставленные неким филателистическим дилером, которые ставились на 10 разных марках, что даёт 40 разных видов, которые, как считается, носят филателистический характер.
Больше примеров...
Филателистическую (примеров 9)
The retail product mix will be redesigned to appeal to guests who will have an opportunity to purchase philatelic mementos of their visit to United Nations offices in New York, Vienna, and Geneva. Ассортимент этой розничной продукции будет обновлен в целях повышения ее привлекательности для посетителей, которые будут иметь возможность приобрести филателистическую продукцию в память о своем посещении отделений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Вене и Женеве.
Fournier also operated a successful "Philatelic Clinic" which employed five "restorers" to repair damaged stamps. Франсуа Фурнье также держал пользующуюся успехом «филателистическую клинику» - мастерскую, в которой работало пять «реставраторов», устранявших повреждения почтовых марок.
The Lindenberg Medal is an award given to those who provide "conspicuous service to philately" because of their investigations and contributions to philatelic literature. Меда́ль Линденбе́рга (нем. Lindenberg-Medaille) - награда, присуждаемая людям, которые имеют «выдающиеся заслуги перед филателией» благодаря их исследованиям и вкладу в филателистическую литературу.
Charles James Phillips (15 May 1863 - 2 June 1940) of London, England, and New York City, was a philatelist highly regarded in both England where he started his philatelic career and in the United States, where he emigrated to in 1922. Чарльз Джеймс Филлипс (англ. Charles James Phillips; 15 мая 1863 - 2 июня 1940) - филателист, высоко ценимый как в Англии, где он начал свою филателистическую карьеру, так и в США, куда он эмигрировал в 1922 году.
At the same time, expenditure on general temporary assistance, to fulfil philatelic orders, remained more or less at the same level of above $2 million, in spite of a reduction in turnover and in the number of customers and dealers. В то же время расходы по временному персоналу общего назначения в связи с выполнением заказов на филателистическую продукцию остались более или менее на прежнем уровне, т.е. более 2 млн. долл. США, несмотря на уменьшение оборота и сокращение числа клиентов и дилеров.
Больше примеров...
Филателистическими (примеров 5)
Because many first flight covers are essentially made as collectables they can be considered philatelic mail though others consider them to be postal history. Поскольку многие конверты первого полёта, по существу, изготавливались как коллекционные предметы, то их можно считать филателистическими конвертами, хотя некоторые относят их к истории почты.
IS3.22 The requirements of $17,900, at the maintenance level, are for hospitality in the context of the promotional activities with philatelic associations and government officials, planned as part of the marketing strategy. РП3.22 Потребности в размере 17900 долл. США, испрашиваемые на прежнем уровне, предназначены для покрытия представительских расходов в связи с рекламно-пропагандистской деятельностью совместно с филателистическими ассоциациями и представителями государственных учреждений, как это запланировано в рамках стратегии организации сбыта.
IS3.25 The provision of $900 is required to cover the cost of official functions in the context of promotional activities with philatelic associations and government officials as part of the marketing strategy. РП3.25 Ассигнования в объеме 900 долл. США необходимы для покрытия расходов на протокольные мероприятия, проводимые в связи с рекламной деятельностью, осуществляемой в рамках стратегии маркетинга совместно с филателистическими ассоциациями и государственными должностными лицами.
Supplemented by purchases throughout Europe, eventually Crawford's collection was given to the Philatelic Section of the British Museum, in London. Наполненная филателистическими приобретениями по всей Европе, в конечном итоге коллекция Линдси легла в основу филателистического раздела Британского музея в Лондоне.
David Beech joined the British Library as a philatelic curator in 1983 and was appointed Head of the Philatelic Collections in 1991. В 1983 году филателистическим куратором Британской библиотеки стал Дэвид Бич, который в 1991 году был назначен заведующим Филателистическими коллекциями.
Больше примеров...
Philatelic (примеров 28)
Postage stamps and postal history of the Comoros Postage stamps and postal history of Madagascar References Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés. История Майотты История почты и почтовых марок Комор История почты и почтовых марок Мадагаскара Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés.
The International Philippine Philatelic Society. The International Philippine Philatelic Society (Международное филиппинское общество филателистов).
Carlos Trincão (1953) (Portugal) Formed a very fine collections of Portugal and Colonies, won gold medals at international exhibitions, Chairman of the Lisbon Centenary Philatelic Exhibition. Карлос Тринкао (1903-1968, Португалия), собрал изысканную коллекцию почтовых марок Португалии и её колоний, был награждён золотыми медалями на международных выставках, председатель Лиссабонской филателистической выставки, посвящённой столетию почтовой марки (Lisbon Centenary Philatelic Exhibition).
The Society is a member of the UK-based Association of British Philatelic Societies (ABPS) and the American Philatelic Society. Является аффилированным членом Ассоциации британских филателистических обществ (Association of British Philatelic Societies - ABPS) и Американского филателистического общества (APS).
The Bangladesh National Philatelic Association is a non-profit philatelic organisation in Bangladesh established in 1978. Филателисты страны объединены в Национальную филателистическую ассоциацию Бангладеш (Bangladesh National Philatelic Association), которая образована в 1978 году.
Больше примеров...
Марок (примеров 58)
Postal services: create and market stamps and other philatelic collectables создание и сбыт почтовых марок и других предметов филателистического коллекционирования
Despite great disruption caused by the civil wars, opportunists took advantage of the strong interest in stamp collecting by producing for the philatelic market a number of forgeries of both the local issues as well as the overprints. Несмотря на большие разрушения, вызванные гражданскими войнами, авантюристы воспользовались большим интересом к коллекционированию почтовых марок, изготовив для филателистического рынка ряд подделок как местных выпусков, так и надпечаток.
The purpose of the catalogue is to describe postage stamps related to Poland and to estimate their value in the philatelic market. Цель каталога - описание почтовых марок, изданных почтовыми администрациями на территории Польши, а также оценка их стоимости на филателистическом рынке.
The post of curator of the Museum has hitherto been financed from the United Nations Philatelic Museum Trust Fund, whose source of funds was the balance of proceeds from the sale of a special series of Swiss over-printed stamps. Должность куратора музея до сих пор финансировалась из средств Целевого фонда для Филателистического музея Организации Объединенных Наций, которые были сформированы за счет остатка поступлений от реализации специальной серии напечатанных в избыточном количестве швейцарских марок.
The philatelic market continues its decline due to the ageing and reduced size of its collector base, the consolidation of dealerships and the slow acceptance of euro-denominated stamps in the philatelic market. На филателистическом рынке продолжается спад, обусловленный старением и сокращением числа коллекционеров, объединением дилерских агентств и медленным признанием на филателистическом рынке марок, деноминированных в евро.
Больше примеров...