Additional services include social work, pharmacy, nursing, admissions, contracting services, social communication and public relations. |
Кроме того, имеются дополнительные службы по таким направлениям, как социальная работа, фармацевтика, сестринское дело, прием пациентов, платные услуги, социальная коммуникация и связи с общественностью. |
Forty-one new awards were granted in law, commerce, pharmacy and other para-medical fields, agriculture, administration and library studies. |
Была предоставлена 41 новая стипендия для обучения в таких областях, как право, торговля, фармацевтика и медицина, сельское хозяйство, управление и библиотечное дело. |
In some specialties (basic medical studies, veterinary, pharmacy, dentistry, architect-engineer and a classroom teacher program) the Bachelors and Master's levels are integrated into one unit. |
В некоторых специальностях (базовое медицинское образование, ветеринария, фармацевтика, стоматология, инженерная архитектура и программа школьного учителя) степени бакалавра и магистра объединены в одну степень. |
UNRWA awarded university scholarships to 165 students, 95 of them women, to attend universities in the region to study agriculture, arts, business administration, computer science, dentistry, economics, engineering, laboratory technology, law, and pharmacy. |
БАПОР предоставило стипендии 165 студентам (в том числе 95 женщинам) для обучения в вузах региона по таким дисциплинам, как сельское хозяйство, гуманитарные науки, управление предпринимательской деятельностью, электронно-вычислительная техника, зубоврачебное дело, экономика, машиностроение, лабораторная техника, право и фармацевтика. |
Reality shows that girls are usually more conscious of this issue and tend to choose occupations considered suitable to their gender, such as teaching, health care, pharmacy, foreign languages and law. |
Опыт показывает, что девушки уделяют больше внимания этому вопросу и чаще выбирают профессии, которые считаются подходящими для их пола, такие, как преподавание, медицинское обслуживание, фармацевтика, иностранные языки и право. |
Girls predominate in the field studies such as textiles, chemistry, pharmacy and rubber industry, economy, health, and education for teaching professions in the fields of social sciences, culture and personal services. |
Наибольшее число девочек обучается по таким направлениям, как текстильное производство, химия, фармацевтика и производство резины, экономика, здравоохранение, подготовка преподавателей социальных наук, культура и бытовое обслуживание. |
Textiles Chemistry, Pharmacy, Rubber Processing and Non-metal |
Химия, фармацевтика, производство резины, производство неметаллической продукции |
They include computer science, industrial electronics, architecture, mechanical drafting, interior design and decoration, home and institutional management, pharmacy, nursing, business administration, banking and financial management. |
На курсах осуществляется подготовка в таких областях, как компьютерная техника, промышленная электроника, архитектура, составление чертежей механических конструкций, внутренний дизайн и декоративное оформление, организация домашнего хозяйства и работа предприятия, фармацевтика, уход за больным, управление торгово-промышленной деятельностью, банковский и финансовый менеджмент. |
However, there are some exceptions: medicine, pharmacy, dental and veterinary studies, architecture, law, teacher training, and certain arts-, crafts- and design-related study programmes, which retain a long single-cycle structure of 5 or 6 years of study. |
Однако существуют и некоторые исключения: медицина, фармацевтика, стоматологические и ветеринарные исследования, а также - архитектура, право, подготовка учителей и определенные учебные программы по искусству, ремеслам и дизайну, которые сохраняют одноступенчатую пяти- или шестилетнюю программу. |
This segmentation in technical and vocational training is paralleled in higher education, where the professions in which most female students enrol and graduate are those socially defined as "feminine," including teaching, psychology, pharmacy, bio-analysis, and nursing. |
Подобное разграничение, характерно для профессионально-технического образования, проявляется также в высшем образовании, где специализация курсов, на которые поступают и которые заканчивают женщины, в обществе традиционно считается "женской" - педагогика, психология, фармацевтика, биоанализ, уход за больными. |
Tyler graduated in pharmacy from the University of Nebraska in 1949, attended Yale University as an Eli Lilly Research Fellow and received M.S. and Ph.D. degrees from the University of Connecticut in 1951 and 1953. |
Варро Тайлер закончил Университет Небраски по специальности «фармацевтика» в 1949 году, работал в Йельском университете в качестве исследователя-стипендиата компании Eli Lilly and Company и получил степени магистра и доктора философии в Коннектикутском университете в 1951 и 1953 годах. |
The largest passing rate gap was noted in midwifery (27.1 percentage points, with 78.4 percent of the 51 male examinees passing the test versus 51.3 percent of the 2,646 female examinees); pharmacy (12.5); and chemical engineering (11.8). |
Разрыв в уровне успеваемости наиболее велик на таких специальностях как акушерство (27,1 процентных пунктов; 78,4 процента сдавших из 51 экзаменуемого мужчины и 51,3 процента сдавших из 2646 экзаменуемых женщин), фармацевтика (12,5) и химическая инженерия (11,8). |
B.Sc. (Pharmacy), National University of Ireland; PhD, National University of Ireland. |
Бакалавр наук по специальности «фармацевтика», Национальный университет Ирландии; доктор философии, Национальный университет Ирландии. |