The Pharmacy Technician will also ensure appropriate coverage of duties in the absence of the Associate Pharmacist. |
Кроме того, в отсутствие младшего фармацевта помощник фармацевта будет обеспечивать надлежащее выполнение его обязанностей. |
One new Pharmacy Assistant for handling and storage of pharmaceutical products |
1 новая должность помощника фармацевта, который будет обеспечивать прием и хранение фармацевтической продукции |
Pharmacy Technician established through reassignment of a post |
Должность помощника фармацевта учреждена посредством перепрофилирования другой должности |
A dedicated Pharmacy Assistant is needed so that the aforementioned tasks can be carried out effectively and to ensure that medical supplies are dispensed to the level-I clinics located throughout the Mission area in a timely manner. |
Необходимо учредить специальную должность помощника фармацевта, что позволит эффективно выполнять вышеуказанные задачи и обеспечивать своевременную поставку медикаментов в клиники уровня I, расположенные по всему району Миссии. |
New laws in the area of Public Health, namely the Pharmacy Profession Decree 2011, Medical and Dental Practitioners Decree, Mental Health Decree, HIV/AIDS Decree ensure that their Code of Conduct is non discriminatory on the basis of race. |
Новое законодательство в области здравоохранения, в частности Указ 2011 года о профессии фармацевта, Указ о деятельности практикующих врачей и стоматологов, Указ о психическом здоровье, Указ о ВИЧ/СПИДе, гарантирует, что содержащийся в них кодекс поведения не является дискриминационным по признаку расы. |
With the increasing size of the La Reforma clinic, in 2002 a post was created for a specialist in pharmacy, in order to administer movements of medicines in that and nearby prisons. |
По причине большой нагрузки в клинике пенитенциарного центра "Ла Реформа" в 2002 году была открыта должность фармацевта, регулирующего передачу медикаментов между этим и близлежащими центрами. |
She lived there with her mother and stepfather until 1957, when she moved to Minsk to live with her uncle Ilya Prusakov, a colonel in the Soviet Ministry of Internal Affairs, and to study pharmacy. |
Марина Прусакова жила со своей матерью и отчимом в Северодвинске до 1957 года, после чего она переехала в Минск к своему дяде Илье Прусакову и училась на фармацевта. |
The Pharmacy Technician will also assist the Associate Pharmacist in advising Medical Officers on the specifications of drugs to be requisitioned, and offer a prudent scale of issue in the planning of resupply. |
Помощник фармацевта также будет оказывать младшему фармацевту содействие в консультировании медицинских сотрудников по вопросам, связанным с требованиями к заказываемым лекарственным средствам, предлагая разумные решения по планированию пополнения запасов. |
It is proposed to strengthen this function with the establishment of a Pharmacy Administrative Assistant, who will support the Doctor in managing the medical assets and the inventory of medical supplies by coordinating the drug requisitions and preventing supplies of medicines from running low or becoming obsolete. |
Предлагается укрепить Секцию на этом функциональном направлении за счет учреждения должности помощника фармацевта по административным вопросам, который будет оказывать врачу поддержку в управлении медицинскими запасами и инвентаризации медикаментов на основе координации представления заявок на приобретение лекарственных средств и недопущения частичного или полного истощения их запасов. |
It is proposed that 1 post of Pharmacy Technician (national General Service) be established in the Medical Section through the reassignment of a Language Assistant post (national General Service) from the Joint Logistics Operations Centre. |
Предлагается создать в Медицинской секции 1 должность помощника фармацевта (национальный сотрудник категории общего обслуживания) путем перепрофилирования должности помощника по языковому обслуживанию (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и ее передачи из Объединенного центра материально-технического обеспечения. |
It looks like they burglarized the pharmacy together, but she was the one who shot the pharmacist. |
Похоже, что они ограбили аптеку вместе, но именно она застрелила фармацевта. |
Leave the name of your pharmacy. |
Оставьте имя своего фармацевта на стойке. |
Topical Advanced Training "Pharmaceutical and medicobiological aspects in pharmacists¢ work", duration 1 month 5 times per year (every even month except August); "Update issues of pharmacy" duration 4, 3, 1 week. |
Тематического усовершенствования: «Фармацевтические и медико-биологические аспекты в работе фармацевта» длительностью 1 месяц 5 раз в год (каждый четный месяц кроме августа); «Современные вопросы фармации» длительностью 4, 3, 1 неделя. |
The Section's Pharmacy Unit is currently managed by a Pharmacist (Local level), who is temporarily assisted by a Nurse (Local level). |
Фармацевтическая группа Секции в настоящее время действует под руководством фармацевта (местный разряд), которому на временной основе оказывает содействие одна медсестра (местный разряд). |
Education: Diploma in Pharmacy, Nigerian College of Arts, Science and Technology, Ibadan; Bachelor of Pharmacy (Honours), University of London; Doctor of Philosophy in Biochemistry, University of Ibadan. |
Образование: диплом фармацевта, Нигерийский колледж искусств, науки и техники, Ибадан; бакалавр фармацевтических наук (с отличием) Лондонский университет; доктор философских наук в области биохимии, Ибаданский университет. |
Collection of the museum is based on the personal pharmacy history materials gathered by historian of pharmacy Dāvis Blūmentāls and pharmacist Jānis Maizīte. |
Паула Страдиня. В основе коллекции собрание исторических материалов историка фармацевтики Дависа Блументалса и фармацевта Яниса Майзите. |