| Petersburg, Petersburg, Petersburg, Chernigov... | Петербург, Петербург, Петербург, Чернигов... |
| In her interview for the online-journal "Bohemian Petersburg" poet and artist Irina Dudina named some specifics of Oleg's works the following way: blue and green faces, Peterburg-style elegant primitivism and quite pushy avant-garde. | Во введении к интервью для интернет-журнала «Богемный Петербург» поэт и художник Ирина Дудина представляла Хвостова читателям и отмечала характерные особенности его полотен: синие и зелёные лица, по-петербургски утончнный примитивизм и авангардистский нахрап. |
| Lydia Ivanovna brought him to Petersburg from Paris. | Лидия Ивановна привезла его из Парижа сюда, в Петербург. |
| During the revolution, Gredeskul moved to St. Petersburg and became a professor of law at the St. Petersburg Polytechnical Institute. | Гредескул переехал в Петербург и стал профессором права в Санкт-Петербургском политехническом институте. |
| The exposition begins with a unique exhibit - the map of Dostoevsky's Petersburg, realized on Museum's order by a Petersburg artist Boris Kostygov. | Начинается экспозиция уникальным экспонатом - картой "Петербург Достоевского", сделанной по заказу музея художником Борисом Костыговым. |
| (Saint Petersburg, 1914); What is necessary to know about Slavs (Saint Petersburg, 1926); Carpathian-Russian literature. | (Петербург, 1914); Что нужно знать о славянах (Петроград, 1926); Карпаторусская литература. |
| St. Petersburg one day, Petrograd the next. | Сегодня Петербург, завтра уже Петроград. |
| The expedition returned back to Petersburg on May 10. | 10го мая экспедиция вернулась в Петербург. |
| He moved to Saint Petersburg and became manager of the book selling stalls for the railways. | Переехал в Петербург, назначен заведующим книжной торговлей на железных дорогах. |
| He returned to St. Petersburg via Siberia and the Urals. | Он вернулся в Петербург через Сибирь и Урал. |
| I've returned to St. Petersburg after a long stay in Switzerland. | Я вернулся в Петербург после длительного пребывания в Швейцарии. |
| I've traveled directly from Lausanne to St. Petersburg. | Я прибыл в Петербург прямо из Лозанны. |
| After Lynchburg, there was Parkersburg and Petersburg. | После Линчберга был Паркерсберг и Петербург. |
| From the Embassy the letter was directed to St. Petersburg. | Из посольства письмо путешественника отправилось в Петербург. |
| We don't have any St. Petersburg. | Нету у нас такого города Петербург. |
| My father has ordered me to return to Petersburg. | Мой отец приказал мне возвращаться в Петербург. |
| I'm very glad to be back in Petersburg. | Я очень рада вернуться в Петербург. |
| I'm sorry, Princess, but this paper has to go to St. Petersburg for His Imperial Majesty's consideration. | Сожалею, княгиня, бумага пойдет в Петербург на личное императорского величества рассмотрение. |
| Small wonder there are no parking regulations in St Petersburg. | Удивительно, что в С. Петербург нет ограничений парковки. |
| You do seem to want to go to Petersburg, to morally reborn. | Вы ведь, кажется, хотели поехать в Петербург, чтобы "нравственно возродиться". |
| Please, who wishes to arrive to Petersburg, send applications. | Пожалуйста, если кто желает приехать в Петербург, присылайте заявки. |
| Lyudmila Starilova (ROSPHOTO State Centre of Photography, St.-Petersburg). | Старилова Людмила Ивановна (Государственный центр фотографии «РОСФОТО», Петербург). |
| News in Ideas & Projects: My Saint-Petersburg: photos and text by Eugenia. | В разделе Идеи и проекты: Мой Петербург размещены фотографии и текст Евгении. |
| In 1905, returned to St. Petersburg, where she worked as secretary of the Vasileostrovsky District Committee of the RSDLP. | В 1905 году вернулась в Петербург, где работала секретарём Василеостровского районного комитета РСДРП. |
| They arrived to Petersburg, in 1917 by a steamship from New York. | Они прибыли в Петербург, в 1917 году на пароходе из Нью-Йорка. |