Petersburg, Petersburg, Petersburg, Chernigov... |
Петербург, Петербург, Петербург, Чернигов... |
In her interview for the online-journal "Bohemian Petersburg" poet and artist Irina Dudina named some specifics of Oleg's works the following way: blue and green faces, Peterburg-style elegant primitivism and quite pushy avant-garde. |
Во введении к интервью для интернет-журнала «Богемный Петербург» поэт и художник Ирина Дудина представляла Хвостова читателям и отмечала характерные особенности его полотен: синие и зелёные лица, по-петербургски утончнный примитивизм и авангардистский нахрап. |
Lydia Ivanovna brought him to Petersburg from Paris. |
Лидия Ивановна привезла его из Парижа сюда, в Петербург. |
During the revolution, Gredeskul moved to St. Petersburg and became a professor of law at the St. Petersburg Polytechnical Institute. |
Гредескул переехал в Петербург и стал профессором права в Санкт-Петербургском политехническом институте. |
The exposition begins with a unique exhibit - the map of Dostoevsky's Petersburg, realized on Museum's order by a Petersburg artist Boris Kostygov. |
Начинается экспозиция уникальным экспонатом - картой "Петербург Достоевского", сделанной по заказу музея художником Борисом Костыговым. |
(Saint Petersburg, 1914); What is necessary to know about Slavs (Saint Petersburg, 1926); Carpathian-Russian literature. |
(Петербург, 1914); Что нужно знать о славянах (Петроград, 1926); Карпаторусская литература. |
St. Petersburg one day, Petrograd the next. |
Сегодня Петербург, завтра уже Петроград. |
The expedition returned back to Petersburg on May 10. |
10го мая экспедиция вернулась в Петербург. |
He moved to Saint Petersburg and became manager of the book selling stalls for the railways. |
Переехал в Петербург, назначен заведующим книжной торговлей на железных дорогах. |
He returned to St. Petersburg via Siberia and the Urals. |
Он вернулся в Петербург через Сибирь и Урал. |
I've returned to St. Petersburg after a long stay in Switzerland. |
Я вернулся в Петербург после длительного пребывания в Швейцарии. |
I've traveled directly from Lausanne to St. Petersburg. |
Я прибыл в Петербург прямо из Лозанны. |
After Lynchburg, there was Parkersburg and Petersburg. |
После Линчберга был Паркерсберг и Петербург. |
From the Embassy the letter was directed to St. Petersburg. |
Из посольства письмо путешественника отправилось в Петербург. |
We don't have any St. Petersburg. |
Нету у нас такого города Петербург. |
My father has ordered me to return to Petersburg. |
Мой отец приказал мне возвращаться в Петербург. |
I'm very glad to be back in Petersburg. |
Я очень рада вернуться в Петербург. |
I'm sorry, Princess, but this paper has to go to St. Petersburg for His Imperial Majesty's consideration. |
Сожалею, княгиня, бумага пойдет в Петербург на личное императорского величества рассмотрение. |
Small wonder there are no parking regulations in St Petersburg. |
Удивительно, что в С. Петербург нет ограничений парковки. |
You do seem to want to go to Petersburg, to morally reborn. |
Вы ведь, кажется, хотели поехать в Петербург, чтобы "нравственно возродиться". |
Please, who wishes to arrive to Petersburg, send applications. |
Пожалуйста, если кто желает приехать в Петербург, присылайте заявки. |
Lyudmila Starilova (ROSPHOTO State Centre of Photography, St.-Petersburg). |
Старилова Людмила Ивановна (Государственный центр фотографии «РОСФОТО», Петербург). |
News in Ideas & Projects: My Saint-Petersburg: photos and text by Eugenia. |
В разделе Идеи и проекты: Мой Петербург размещены фотографии и текст Евгении. |
In 1905, returned to St. Petersburg, where she worked as secretary of the Vasileostrovsky District Committee of the RSDLP. |
В 1905 году вернулась в Петербург, где работала секретарём Василеостровского районного комитета РСДРП. |
They arrived to Petersburg, in 1917 by a steamship from New York. |
Они прибыли в Петербург, в 1917 году на пароходе из Нью-Йорка. |